×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 3.20

1 Corinthiens 3.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 3.20  Et encore : Le Seigneur connaît les pensées des sages, Il sait qu’elles sont vaines.

Segond dite « à la Colombe »

1 Corinthiens 3.20  Et encore : Le Seigneur connaît les raisonnements des sages,
(Il sait) qu’ils sont vains.

Nouvelle Bible Segond

1 Corinthiens 3.20  Et encore : Le Seigneur connaît les raisonnements des sages, il sait qu’ils sont futiles.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 3.20  Et encore : Le Seigneur connaît les pensées des sages, Il sait qu’elles sont vaines.

Segond 21

1 Corinthiens 3.20  Et encore : Le Seigneur connaît les pensées des sages, il sait qu’elles sont sans valeur.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 3.20  et encore : Le Seigneur connaît les pensées des sages : elles ne sont que du vent.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Corinthiens 3.20  et encore : Le Seigneur connaît les pensées des sages. Il sait qu’elles sont vaines.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 3.20  et encore : Le Seigneur connaît les pensées des sages ; il sait qu’elles sont vaines.

Bible Annotée

1 Corinthiens 3.20  Et encore : Le Seigneur connaît les pensées des sages, il sait qu’elles sont vaines.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 3.20  et encore : "Le Seigneur connaît les raisonnements des sages, qu’ils sont vains".

David Martin

1 Corinthiens 3.20  Et encore : le Seigneur connaît que les discours des sages sont vains.

Osterwald

1 Corinthiens 3.20  Et encore : Le Seigneur connaît que les pensées des sages sont vaines.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 3.20  Et encore : « Le Seigneur connaît les pensées des sages, il sait qu’elles sont vaines. »

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 3.20  Et ailleurs : Le Seigneur connaît les pensées des sages, et il sait combien elles sont vaines.

André Chouraqui

1 Corinthiens 3.20  Et encore : « IHVH-Adonaï connaît les ruminations des sages, et qu’elles sont vaines. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 3.20  καὶ πάλιν· Κύριος γινώσκει τοὺς διαλογισμοὺς τῶν σοφῶν ὅτι εἰσὶν μάταιοι.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 3.20  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

1 Corinthiens 3.20  And again, "The Lord knows the thoughts of the wise, that they are worthless."