×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 3.18

1 Corinthiens 3.18 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 3.18  Que nul ne s’abuse lui-même : si quelqu’un parmi vous pense être sage selon ce siècle, qu’il devienne fou, afin de devenir sage.

Segond dite « à la Colombe »

1 Corinthiens 3.18  Que nul ne s’abuse lui-même : si quelqu’un parmi vous pense être sage selon ce siècle, qu’il devienne fou, afin de devenir sage.

Nouvelle Bible Segond

1 Corinthiens 3.18  Que personne ne se trompe lui–même : si quelqu’un parmi vous se considère comme sage selon ce monde, qu’il devienne fou pour devenir sage.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 3.18  Que nul ne s’abuse lui-même : si quelqu’un parmi vous pense être sage selon ce siècle, qu’il devienne fou, afin de devenir sage.

Segond 21

1 Corinthiens 3.18  Que personne ne se trompe lui-même : si quelqu’un parmi vous pense être sage selon les critères de l’ère actuelle, qu’il devienne fou afin de devenir sage,

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 3.18  Que personne ne se fasse d’illusions sur ce point. Si quelqu’un parmi vous se croit sage selon les critères de ce monde, qu’il devienne fou afin de devenir véritablement sage.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Corinthiens 3.18  Que personne ne s’abuse : si quelqu’un parmi vous se croit sage à la manière de ce monde, qu’il devienne fou pour être sage ;

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 3.18  Que nul ne se dupe lui-même ! Si quelqu’un parmi vous croit être sage à la façon de ce monde, qu’il se fasse fou pour devenir sage ;

Bible Annotée

1 Corinthiens 3.18  Que personne ne s’abuse soi-même ; si quelqu’un d’entre vous pense être sage en ce siècle, qu’il devienne fou, afin de devenir sage.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 3.18  Que personne ne s’abuse soi-même : si quelqu’un parmi vous a l’air d’être sage dans ce siècle, qu’il devienne fou, afin de devenir sage ;

David Martin

1 Corinthiens 3.18  Que personne ne s’abuse lui-même ; si quelqu’un d’entre vous croit être sage en ce monde, qu’il se rende fou, afin de devenir sage.

Osterwald

1 Corinthiens 3.18  Que personne ne s’abuse soi-même. Si quelqu’un d’entre vous pense être sage en ce monde, qu’il devienne fou, pour devenir sage ;

Auguste Crampon

1 Corinthiens 3.18  Que nul ne s’abuse soi-même. Si quelqu’un parmi vous pense être sage dans ce siècle, qu’il devienne fou, afin de devenir sage.

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 3.18  Que nul ne se trompe soi-même. Si quelqu’un d’entre vous pense être sage selon le monde, qu’il devienne fou pour devenir sage :

André Chouraqui

1 Corinthiens 3.18  Que personne ne s’égare : si quelqu’un parmi vous se croit sage en cette ère, qu’il devienne fou pour devenir sage.

Zadoc Kahn

1 Corinthiens 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 3.18  Μηδεὶς ἑαυτὸν ἐξαπατάτω· εἴ τις δοκεῖ σοφὸς εἶναι ἐν ὑμῖν ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ, μωρὸς γενέσθω, ἵνα γένηται σοφός,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 3.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

1 Corinthiens 3.18  Stop fooling yourselves. If you think you are wise by this world's standards, you will have to become a fool so you can become wise by God's standards.