Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 15.6

1 Corinthiens 15.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 15.6 (LSG)Ensuite, il est apparu à plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart sont encore vivants, et dont quelques-uns sont morts.
1 Corinthiens 15.6 (NEG)Ensuite, il est apparu à plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart sont encore vivants, et dont quelques-uns sont morts.
1 Corinthiens 15.6 (S21)Après cela, il est apparu à plus de 500 frères et sœurs à la fois, dont la plupart sont encore vivants et dont quelques-uns sont morts.
1 Corinthiens 15.6 (LSGSN)Ensuite, il est apparu à plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart sont encore vivants , et dont quelques-uns sont morts .

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 15.6 (BAN)Après cela, il a été vu de plus de cinq cents frères, en une seule fois, dont la plupart vivent encore jusqu’à présent, et dont quelques-uns aussi se sont endormis.

Les « autres versions »

1 Corinthiens 15.6 (SAC)qu’après il a été vu en une seule fois de plus de cinq cents frères, dont il y en a plusieurs qui vivent encore aujourd’hui, et quelques-uns sont déjà morts ;
1 Corinthiens 15.6 (MAR)Depuis il a été vu de plus de cinq cents frères à une fois, dont plusieurs sont encore vivants, et quelques-uns sont morts.
1 Corinthiens 15.6 (OST)Ensuite, il a été vu en une seule fois de plus de cinq cents frères, dont la plupart sont encore vivants, et dont quelques-uns sont morts.
1 Corinthiens 15.6 (GBT)Qu’après il a été vu par plus de cinq cents frères assemblés, dont beaucoup vivent encore aujourd’hui, et quelques-uns se sont endormis ;
1 Corinthiens 15.6 (PGR)ensuite il a été vu par plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart vivent encore maintenant, mais dont quelques-uns sont morts ;
1 Corinthiens 15.6 (LAU)Ensuite il a été vu en une seule fois de plus de cinq cents frères, dont la plupart demeurent encore à présent, mais dont quelques-uns aussi se sont endormis ;
1 Corinthiens 15.6 (OLT)qu’après cela, il est apparu, en une rencontre, à plus de cinq cents frères, dont la plupart sont encore vivants aujourd’hui, et quelques-uns sont morts;
1 Corinthiens 15.6 (DBY)Ensuite il a été vu de plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart sont demeurés en vie jusqu’à présent, mais quelques-uns aussi se sont endormis.
1 Corinthiens 15.6 (STA)Ensuite il est apparu à plus de cinq cents frères à la fois, dont la plupart vivent encore aujourd’hui, et quelques-uns sont morts ;
1 Corinthiens 15.6 (VIG)qu’ensuite il a été vu par plus de cinq cents frères à la fois, dont beaucoup vivent encore aujourd’hui, et dont quelques-uns sont morts (endormis, note) ;
1 Corinthiens 15.6 (FIL)qu’ensuite Il a été vu par plus de cinq cents frères à la fois, dont beaucoup vivent encore aujourd’hui, et dont quelques-uns sont morts;
1 Corinthiens 15.6 (SYN)Après cela, il a été vu, en une seule fois, de plus de cinq cents frères, dont la plupart sont encore vivants aujourd’hui, et dont quelques-uns sont morts.
1 Corinthiens 15.6 (CRA)Après cela, il est apparu en une seule fois à plus de cinq cents frères, dont la plupart sont encore vivants, et quelques-uns se sont endormis.
1 Corinthiens 15.6 (BPC)ensuite il a été vu en une seule fois, de cinq cents frères, dont la plupart subsistent jusqu’à maintenant, mais dont quelques-uns sont morts.
1 Corinthiens 15.6 (AMI)Ensuite il est apparu à plus de cinq cents frères à la fois

la plupart d’entre eux sont encore vivants, quelques-uns sont morts. —

Langues étrangères

1 Corinthiens 15.6 (VUL)deinde visus est plus quam quingentis fratribus simul ex quibus multi manent usque adhuc quidam autem dormierunt
1 Corinthiens 15.6 (SWA)baadaye aliwatokea ndugu zaidi ya mia tano pamoja; katika hao wengi wanaishi hata sasa, ila baadhi yao wamelala;
1 Corinthiens 15.6 (SBLGNT)ἔπειτα ὤφθη ἐπάνω πεντακοσίοις ἀδελφοῖς ἐφάπαξ, ἐξ ὧν οἱ ⸀πλείονες μένουσιν ἕως ἄρτι, τινὲς ⸀δὲ ἐκοιμήθησαν·