Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 15.31

1 Corinthiens 15.31 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 15.31 (LSG)Chaque jour je suis exposé à la mort, je l’atteste, frères, par la gloire dont vous êtes pour moi le sujet, en Jésus-Christ notre Seigneur.
1 Corinthiens 15.31 (NEG)Chaque jour je suis exposé à la mort, je l’atteste, frères, par la gloire dont vous êtes pour moi le sujet, en Jésus-Christ notre Seigneur.
1 Corinthiens 15.31 (S21)Chaque jour je risque la mort, aussi vrai, frères et sœurs, que vous faites ma fierté en Jésus-Christ notre Seigneur.
1 Corinthiens 15.31 (LSGSN)Chaque jour je suis exposé à la mort , je l’atteste, frères, par la gloire dont vous êtes pour moi le sujet, en Jésus-Christ notre Seigneur.

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 15.31 (BAN)Je meurs tous les jours ; j’en atteste, frères, le sujet que j’ai de me glorifier de vous, en Jésus-Christ notre Seigneur.

Les « autres versions »

1 Corinthiens 15.31 (SAC)Il n’y a point de jour que je ne meure, je vous en assure, mes frères, par la gloire que je reçois de vous en Jésus-Christ notre Seigneur.
1 Corinthiens 15.31 (MAR)Par notre gloire que j’ai en notre Seigneur Jésus-Christ, je meurs de jour en jour.
1 Corinthiens 15.31 (OST)Je meurs chaque jour ; je vous l’atteste par le sujet que j’ai de me glorifier de vous en Jésus-Christ notre Seigneur.
1 Corinthiens 15.31 (GBT)Chaque jour je meurs, je vous en assure, mes frères, par la gloire que je reçois de vous en Jésus-Christ Notre-Seigneur.
1 Corinthiens 15.31 (PGR)Je meurs tous les jours ; j’en atteste, frères, le droit de m’enorgueillir de vous, que je possède en Christ Jésus notre seigneur.
1 Corinthiens 15.31 (LAU)Je meurs chaque jour ; j’en atteste le sujet que j’ai de me glorifier de vous dans le Christ, Jésus, notre Seigneur.
1 Corinthiens 15.31 (OLT)Je suis tous les jours exposé à la mort, aussi vrai, mes frères, que vous êtes ma gloire en Jésus- Christ, notre Seigneur.
1 Corinthiens 15.31 (DBY)Par votre confiance que j’ai dans le Christ Jésus notre Seigneur, je meurs chaque jour.
1 Corinthiens 15.31 (STA)Tous les jours je vois la mort en face, aussi vrai, mes frères, que vous êtes mon sujet de gloire en Jésus-Christ notre Seigneur !
1 Corinthiens 15.31 (VIG)Chaque jour je meurs, mes frères ; je le jure par la gloire que je reçois de vous en Jésus-Christ Notre Seigneur.
1 Corinthiens 15.31 (FIL)Chaque jour je meurs, mes frères; je le jure par la gloire que je reçois de vous en Jésus-Christ notre Seigneur.
1 Corinthiens 15.31 (SYN)Je suis chaque jour exposé à la mort, aussi vrai, frères, que vous êtes pour moi un sujet de gloire en Jésus-Christ, notre Seigneur.
1 Corinthiens 15.31 (CRA)Chaque jour je suis exposé à la mort, aussi vrai, mes frères, que vous êtes ma gloire en Jésus-Christ notre Seigneur.
1 Corinthiens 15.31 (BPC)Chaque jour je risque la mort, aussi vrai, frères, que vous m’êtes un sujet de fierté dans le Christ Jésus notre Seigneur.
1 Corinthiens 15.31 (AMI)C’est chaque jour que je meurs ; aussi vrai, frères, que vous êtes notre fierté dans le Christ Jésus, notre Seigneur !

Langues étrangères

1 Corinthiens 15.31 (VUL)cotidie morior per vestram gloriam fratres quam habeo in Christo Iesu Domino nostro
1 Corinthiens 15.31 (SWA)Naam, ndugu, kwa huku kujisifu kwangu niliko nako juu yenu katika Kristo Yesu Bwana wetu, ninakufa kila siku.
1 Corinthiens 15.31 (SBLGNT)καθ’ ἡμέραν ἀποθνῄσκω, νὴ τὴν ὑμετέραν ⸀καύχησιν, ἣν ἔχω ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ τῷ κυρίῳ ἡμῶν.