×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 15.20

1 Corinthiens 15.20 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 15.20  Mais maintenant, Christ est ressuscité des morts, il est les prémices de ceux qui sont morts.

Segond dite « à la Colombe »

1 Corinthiens 15.20  Mais maintenant, Christ est ressuscité d’entre les morts, il est les prémices de ceux qui sont décédés.

Nouvelle Bible Segond

1 Corinthiens 15.20  Mais le Christ s’est bel et bien réveillé d’entre les morts : il est les prémices de ceux qui se sont endormis.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 15.20  Mais maintenant, Christ est ressuscité des morts, il est les prémices de ceux qui sont morts.

Segond 21

1 Corinthiens 15.20  Mais en réalité, Christ est ressuscité, précédant ainsi ceux qui sont morts.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 15.20  Mais, en réalité, le Christ est bien revenu à la vie et, comme les premiers fruits de la moisson, il annonce la résurrection des morts.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Corinthiens 15.20  Mais non ; Christ est ressuscité des morts, prémices de ceux qui sont morts.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 15.20  Mais non ; le Christ est ressuscité d’entre les morts, prémices de ceux qui se sont endormis.

Bible Annotée

1 Corinthiens 15.20  Mais maintenant Christ est ressuscité des morts, comme prémices de ceux qui se sont endormis.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 15.20  (Mais maintenant Christ a été ressuscité d’entre les morts, prémices de ceux qui sont endormis.

David Martin

1 Corinthiens 15.20  Mais maintenant Christ est ressuscité des morts, et il a été fait les prémices de ceux qui dorment.

Osterwald

1 Corinthiens 15.20  Mais maintenant, Christ est ressuscité, et il est devenu les prémices de ceux qui sont morts.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 15.20  Mais maintenant le Christ est ressuscité des morts, il est les prémices de ceux qui se sont endormis.

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 15.20  Mais maintenant Jésus -Christ est ressuscité d’entre les morts, et il est devenu les prémices de ceux qui dorment.

André Chouraqui

1 Corinthiens 15.20  Mais maintenant le messie s’est réveillé d’entre les morts, en tête de ceux qui se sont endormis.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 15.20  Νυνὶ δὲ Χριστὸς ἐγήγερται ἐκ νεκρῶν, ἀπαρχὴ τῶν ⸀κεκοιμημένων.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 15.20  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

1 Corinthiens 15.20  But the fact is that Christ has been raised from the dead. He has become the first of a great harvest of those who will be raised to life again.