×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 15.18

1 Corinthiens 15.18 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 15.18  et par conséquent aussi ceux qui sont morts en Christ sont perdus.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 15.18  et par conséquent aussi ceux qui sont morts en Christ sont perdus.

Segond 21

1 Corinthiens 15.18  et par conséquent ceux qui sont morts en Christ sont aussi perdus.

Les autres versions

King James en Français

1 Corinthiens 15.18  Alors ceux aussi qui se sont endormis en Christ ont péri.

Bible Annotée

1 Corinthiens 15.18  ceux donc aussi qui se sont endormis en Christ sont perdus.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 15.18  ceux donc aussi qui se sont endormis en Christ ont péri.

David Martin

1 Corinthiens 15.18  Ceux donc aussi qui dorment en Christ, sont péris.

Ostervald

1 Corinthiens 15.18  Ceux donc qui sont morts en Christ, sont aussi perdus.

Lausanne

1 Corinthiens 15.18  ainsi donc ceux mêmes qui s’endormirent dans le Christ sont perdus ;

Vigouroux

1 Corinthiens 15.18  Ceux donc aussi qui se sont endormis dans le Christ sont perdus (ont péri).

Auguste Crampon

1 Corinthiens 15.18  et par conséquent aussi, ceux qui se sont endormis dans le Christ sont perdus.

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 15.18  ceux qui sont morts en Jésus -Christ, sont donc péris sans ressource  !

Zadoc Kahn

1 Corinthiens 15.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 15.18  ἄρα καὶ οἱ κοιμηθέντες ἐν Χριστῷ ἀπώλοντο.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 15.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 15.18  ergo et qui dormierunt in Christo perierunt

La Septante

1 Corinthiens 15.18  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !