Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 14.38

1 Corinthiens 14.38 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

1 Corinthiens 14.38 (LSG)Et si quelqu’un l’ignore, qu’il l’ignore.
1 Corinthiens 14.38 (NEG)Et si quelqu’un l’ignore, qu’il l’ignore.
1 Corinthiens 14.38 (S21)Et si quelqu’un l’ignore, qu’il l’ignore !
1 Corinthiens 14.38 (LSGSN)Et si quelqu’un l’ignore , qu’il l’ignore .

Les Bibles d'étude

1 Corinthiens 14.38 (BAN)et si quelqu’un l’ignore, qu’il l’ignore.

Les « autres versions »

1 Corinthiens 14.38 (SAC)Si quelqu’un veut l’ignorer, il sera lui-même ignoré.
1 Corinthiens 14.38 (MAR)Et si quelqu’un est ignorant, qu’il soit ignorant.
1 Corinthiens 14.38 (OST)Et si quelqu’un veut l’ignorer, qu’il l’ignore.
1 Corinthiens 14.38 (GBT)Si quelqu’un veut l’ignorer, il sera lui-même ignoré.
1 Corinthiens 14.38 (PGR)mais si quelqu’un l’ignore, qu’il l’ignore !
1 Corinthiens 14.38 (LAU)Ainsi, frères, ayez du zèle pour prophétiser,
1 Corinthiens 14.38 (OLT)s’il le veut ignorer, qu’il l’ignore.
1 Corinthiens 14.38 (DBY)Et si quelqu’un est ignorant, qu’il soit ignorant.
1 Corinthiens 14.38 (STA)En résumé, mes frères, ambitionnez le don de prophétie
1 Corinthiens 14.38 (VIG)Si quelqu’un (veut) l’ignorer, il sera ignoré.
1 Corinthiens 14.38 (FIL)Si quelque’un veut l’ignorer, il sera ignoré.
1 Corinthiens 14.38 (SYN)Mais si quelqu’un veut l’ignorer, qu’il l’ignore !
1 Corinthiens 14.38 (CRA)Et s’il veut l’ignorer, qu’il l’ignore.
1 Corinthiens 14.38 (BPC)mais si quelqu’un l’ignore, c’est qu’il est lui-même ignoré de Dieu.
1 Corinthiens 14.38 (AMI)S’il l’ignore, c’est qu’il est lui-même ignoré [de Dieu].

Langues étrangères

1 Corinthiens 14.38 (VUL)si quis autem ignorat ignorabitur
1 Corinthiens 14.38 (SWA)Lakini mtu akiwa mjinga, na awe mjinga.
1 Corinthiens 14.38 (SBLGNT)εἰ δέ τις ἀγνοεῖ, ⸀ἀγνοεῖται.