×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 11.9

1 Corinthiens 11.9 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 11.9  et l’homme n’a pas été créé à cause de la femme, mais la femme a été créée à cause de l’homme.

Segond dite « à la Colombe »

1 Corinthiens 11.9  et l’homme n’a pas été créé à cause de la femme, mais la femme à cause de l’homme.

Nouvelle Bible Segond

1 Corinthiens 11.9  et ce n’est pas l’homme qui a été créé à cause de la femme, mais la femme à cause de l’homme.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 11.9  et l’homme n’a pas été créé à cause de la femme, mais la femme a été créée à cause de l’homme.

Segond 21

1 Corinthiens 11.9  et ce n’est pas l’homme qui a été créé à cause de la femme, mais la femme à cause de l’homme.

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 11.9  et l’homme n’a pas été créé à cause de la femme, mais la femme à cause de l’homme.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Corinthiens 11.9  Et l’homme n’a pas été créé pour la femme, mais la femme pour l’homme.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 11.9  et ce n’est pas l’homme, bien sûr, qui a été créé pour la femme, mais la femme pour l’homme.

Bible Annotée

1 Corinthiens 11.9  Car l’homme n’a pas été créé à cause de la femme, mais la femme à cause de l’homme.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 11.9  car aussi l’homme n’a pas été crée à cause de la femme, mais la femme à cause de l’homme.

David Martin

1 Corinthiens 11.9  Et aussi l’homme n’a pas été créé pour la femme, mais la femme pour l’homme.

Osterwald

1 Corinthiens 11.9  Et l’homme n’a pas été créé pour la femme, mais la femme a été créée pour l’homme.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 11.9  et l’homme n’a pas été créé pour la femme, mais la femme pour l’homme.

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 11.9  et l’homme n’a point été créé pour la femme, mais la femme pour l’homme.

André Chouraqui

1 Corinthiens 11.9  L’homme aussi n’a pas été créé pour la femme, mais la femme pour l’homme.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 11.9  καὶ γὰρ οὐκ ἐκτίσθη ἀνὴρ διὰ τὴν γυναῖκα, ἀλλὰ γυνὴ διὰ τὸν ἄνδρα.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 11.9  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

1 Corinthiens 11.9  And man was not made for woman's benefit, but woman was made for man.