×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
1 Corinthiens 11.28

1 Corinthiens 11.28 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 11.28  Que chacun donc s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange du pain et boive de la coupe ;

Segond dite « à la Colombe »

1 Corinthiens 11.28  Que chacun donc s’examine soi-même, et qu’ainsi il mange du pain et boive de la coupe

Nouvelle Bible Segond

1 Corinthiens 11.28  Que chacun s’examine plutôt lui–même, et qu’ainsi il mange du pain et boive de la coupe ;

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 11.28  Que chacun donc s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange du pain et boive de la coupe ;

Segond 21

1 Corinthiens 11.28  Que chacun donc s’examine lui-même, et qu’ainsi il mange du pain et boive de la coupe,

Les autres versions

Bible du Semeur

1 Corinthiens 11.28  Que chacun donc s’examine sérieusement lui-même et qu’alors il mange de ce pain et boive de cette coupe.

Traduction œcuménique de la Bible

1 Corinthiens 11.28  Que chacun s’éprouve soi-même avant de manger ce pain et de boire cette coupe ;

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 11.28  Que chacun donc s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ;

Bible Annotée

1 Corinthiens 11.28  Que chacun donc s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange de ce pain, et boive de cette coupe ;

John Nelson Darby

1 Corinthiens 11.28  Mais que chacun s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange du pain et boive de la coupe ;

David Martin

1 Corinthiens 11.28  Que chacun donc s’éprouve soi-même, et ainsi qu’il mange de ce pain, et qu’il boive de cette coupe ;

Osterwald

1 Corinthiens 11.28  Que chacun donc s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange de ce pain et boive de cette coupe ;

Auguste Crampon

1 Corinthiens 11.28  Que chacun donc s’éprouve soi-même, et qu’ainsi il mange de ce pain et boive de ce calice ;

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 11.28  Que l’homme donc s’éprouve soi-même, et qu’il mange ainsi de ce pain, et boive de ce calice.

André Chouraqui

1 Corinthiens 11.28  Que l’homme s’éprouve lui-même, et alors, de ce pain, qu’il en mange, de cette coupe, qu’il en boive.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 11.28  δοκιμαζέτω δὲ ἄνθρωπος ἑαυτόν, καὶ οὕτως ἐκ τοῦ ἄρτου ἐσθιέτω καὶ ἐκ τοῦ ποτηρίου πινέτω·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 11.28  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

1 Corinthiens 11.28  That is why you should examine yourself before eating the bread and drinking from the cup.