×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 7.17

Romains 7.17 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Romains 7.17  Et maintenant ce n’est plus moi qui le fais, mais c’est le péché qui habite en moi.

Segond dite « à la Colombe »

Romains 7.17  Maintenant, ce n’est plus moi qui accomplis cela, mais le péché qui habite en moi.

Nouvelle Bible Segond

Romains 7.17  Maintenant, ce n’est plus moi qui produis cela, c’est le péché qui habite en moi.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 7.17  Et maintenant ce n’est plus moi qui le fais, mais c’est le péché qui habite en moi.

Segond 21

Romains 7.17  En réalité, ce n’est plus moi qui agis ainsi, mais le péché qui habite en moi.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 7.17  En réalité, ce n’est plus moi qui le fais, mais c’est le péché qui habite en moi.

Traduction œcuménique de la Bible

Romains 7.17  ce n’est donc pas moi qui agis ainsi, mais le péché qui habite en moi.

Bible de Jérusalem

Romains 7.17  en réalité ce n’est plus moi qui accomplis l’action, mais le péché qui habite en moi.

Bible Annotée

Romains 7.17  Et alors ce n’est plus moi qui accomplis cela, mais c’est le péché qui habite en moi.

John Nelson Darby

Romains 7.17  Or maintenant, ce n’est plus moi qui fais cela, mais c’est le péché qui habite en moi.

David Martin

Romains 7.17  Maintenant donc ce n’est plus moi qui fais cela ; mais c’est le péché qui habite en moi.

Osterwald

Romains 7.17  Et maintenant ce n’est plus moi qui le fais, mais c’est le péché qui habite en moi.

Auguste Crampon

Romains 7.17  Mais alors ce n’est plus moi qui le fais, c’est le péché qui habite en moi.

Lemaistre de Sacy

Romains 7.17  Ainsi ce n’est plus moi qui fais cela ; mais c’est le péché qui habite en moi.

André Chouraqui

Romains 7.17  Maintenant, ce n’est pas moi-même qui œuvre, mais la faute qui habite en moi.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Romains 7.17  νυνὶ δὲ οὐκέτι ἐγὼ κατεργάζομαι αὐτὸ ἀλλὰ ἡ ⸀οἰκοῦσα ἐν ἐμοὶ ἁμαρτία.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 7.17  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !