×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 4.23

Romains 4.23 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Romains 4.23  Mais ce n’est pas à cause de lui seul qu’il est écrit que cela lui fut imputé ;

Segond dite « à la Colombe »

Romains 4.23  Mais ce n’est pas à cause de lui seul, qu’il est écrit : Cela lui fut compté,

Nouvelle Bible Segond

Romains 4.23  Mais ce n’est pas à cause de lui seul qu’il est écrit : Cela lui fut compté,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 4.23  Mais ce n’est pas à cause de lui seul qu’il est écrit que cela lui fut imputé ;

Segond 21

Romains 4.23  Or ce n’est pas pour lui seulement qu’il est écrit que la foi a été portée à son compte,

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 4.23  Or si cette parole : Dieu a porté sa foi à son crédit a été consignée dans l’Écriture, ce n’est pas seulement pour Abraham.

Traduction œcuménique de la Bible

Romains 4.23  Or, ce n’est pas pour lui seul qu’il est écrit : Cela lui fut compté,

Bible de Jérusalem

Romains 4.23  Or quand l’Écriture dit que sa foi lui fut comptée, ce n’est point pour lui seul ; elle nous visait également,

Bible Annotée

Romains 4.23  Or ce n’est pas seulement à cause de lui qu’il a été écrit: Elle lui fut imputée,

John Nelson Darby

Romains 4.23  Or ce n’est pas pour lui seul qu’il a été écrit que cela lui a été compté,

David Martin

Romains 4.23  Or que cela lui ait été imputé [à justice], il n’a point été écrit seulement pour lui,

Osterwald

Romains 4.23  Or, ce n’est pas seulement pour lui qu’il est écrit que cela lui fut imputé ;

Auguste Crampon

Romains 4.23  Or ce n’est pas pour lui seul qu’il est écrit qu’elle lui fut imputée à justice,

Lemaistre de Sacy

Romains 4.23  Or ce n’est pas pour lui seul qu’il est écrit, que sa foi lui a été imputée à justice ;

André Chouraqui

Romains 4.23  Ce n’est pas pour lui seul qu’il est écrit : « Cela lui a été compté »;

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Romains 4.23  Οὐκ ἐγράφη δὲ δι’ αὐτὸν μόνον ὅτι ἐλογίσθη αὐτῷ,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 4.23  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !