Romains 16.15 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
| Louis Segond 1910 (1910) | Romains 16.15 (LSG) | Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa sœur, et Olympe, et tous les saints qui sont avec eux. |
| Nouvelle édition de Genève (1979) | Romains 16.15 (NEG) | Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa sœur, et Olympe, et tous les saints qui sont avec eux. |
| Segond 21 (2007) | Romains 16.15 (S21) | Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa sœur, ainsi qu’Olympe et tous les saints qui sont avec eux. |
| Louis Segond + Strong | Romains 16.15 (LSGSN) | Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa sœur, et Olympe, et tous les saints qui sont avec eux. |
Les Bibles d'étude | ||
| Bible Annotée (1899) | Romains 16.15 (BAN) | Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa sœur, et Olympas, et tous les saints qui sont avec eux. |
Les « autres versions » | ||
| Lemaîtstre de Sacy (1701) | Romains 16.15 (SAC) | Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa sœur, et Olympiade, et tous les saints qui sont avec eux. |
| David Martin (1744) | Romains 16.15 (MAR) | Saluez Philologue, et Julie, Nérée, et sa sœur, et Olympe, et tous les Saints qui sont avec eux. |
| Ostervald (1811) | Romains 16.15 (OST) | Saluez Philologue et Julie, Néréa et sa sœur, et Olympe, et tous les Saints qui sont avec eux. |
| Grande Bible de Tours (1866) | Romains 16.15 (GBT) | Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa sœur, et Olympiade, et tous les saints qui sont avec eux. |
| Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Romains 16.15 (PGR) | Saluez Philologus et Julie, Nérée et sa sœur, et Olympas, et tous les saints qui sont avec eux. |
| Lausanne (1872) | Romains 16.15 (LAU) | Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa sœur, et Olympas, et tous les saints qui sont avec eux. |
| Nouveau Testament Oltramare (1874) | Romains 16.15 (OLT) | Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa soeur, ainsi qu’Olympas et tous les saints qui sont avec eux. |
| Darby (1885) | Romains 16.15 (DBY) | Saluez Philologue, et Julie, Nérée et sa sœur, et Olympas, et tous les saints qui sont avec eux. |
| Nouveau Testament Stapfer (1889) | Romains 16.15 (STA) | Saluez Philologus et Julie, Nérée et sa soeur, Olympas et tous les fidèles qui sont avec eux. |
| Glaire et Vigouroux (1902) | Romains 16.15 (VIG) | Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa sœur, et Olympiade, et tous les saints qui sont avec eux. |
| Fillion (1904) | Romains 16.15 (FIL) | Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa soeur, et Olympiade, et tous les saints qui sont avec eux. |
| Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Romains 16.15 (SYN) | Saluez Philologue et Julie, Nérée, et sa sœur, et Olympe, et tous les saints qui sont avec eux. |
| Auguste Crampon (1923) | Romains 16.15 (CRA) | Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa sœur, ainsi qu’Olympias, et tous les saints qui sont avec eux. — |
| Bible Pirot-Clamer (1949) | Romains 16.15 (BPC) | Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa sœur ainsi qu’Olympas et tous les saints qui sont avec eux. |
| Amiot & Tamisier (1950) | Romains 16.15 (AMI) | Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa sœur, Olympias et tous les saints qui sont avec eux. |
Langues étrangères | ||
| Vulgate (1592) | Romains 16.15 (VUL) | salutate Filologum et Iuliam Nereum et sororem eius et Olympiadem et omnes qui cum eis sunt sanctos |
| Bible en Swahili de l’est (1868) | Romains 16.15 (SWA) | Nisalimieni Filologo na Yulia, Nerea na dada yake, na Olimpa, na watakatifu wote walio pamoja nao. |
| SBL Greek New Testament (2010) | Romains 16.15 (SBLGNT) | ἀσπάσασθε Φιλόλογον καὶ Ἰουλίαν, Νηρέα καὶ τὴν ἀδελφὴν αὐτοῦ, καὶ Ὀλυμπᾶν καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς πάντας ἁγίους. |