×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 15.6

Romains 15.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Romains 15.6  afin que tous ensemble, d’une seule bouche, vous glorifiiez le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ.

Segond dite « à la Colombe »

Romains 15.6  afin que d’un commun accord, d’une seule voix, vous glorifiiez le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ.

Nouvelle Bible Segond

Romains 15.6  pour que, d’un commun accord, d’une seule voix, vous glorifiiez le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus–Christ !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 15.6  afin que tous ensemble, d’une seule bouche, vous glorifiiez le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ.

Segond 21

Romains 15.6  afin que tous ensemble, d’une seule voix, vous rendiez gloire au Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 15.6  Ainsi, d’un même cœur et d’une seule voix, vous célébrerez la gloire du Dieu et Père de notre Seigneur Jésus- Christ.

Traduction œcuménique de la Bible

Romains 15.6  afin que, d’un même cœur et d’une seule voix, vous rendiez gloire à Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus Christ.

Bible de Jérusalem

Romains 15.6  afin que d’un même cœur et d’une même bouche vous glorifiiez le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ.

Bible Annotée

Romains 15.6  afin que, d’un même cœur, d’une même bouche, vous glorifiiez le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus-Christ.

John Nelson Darby

Romains 15.6  afin que, d’un commun accord, d’une même bouche, vous glorifiiez le Dieu et Père de notre Seigneur Jésus Christ.

David Martin

Romains 15.6  Afin que tous d’un même cœur, et d’une même bouche vous glorifiiez Dieu, qui est le Père de notre Seigneur Jésus-Christ.

Osterwald

Romains 15.6  Afin que, d’un même cœur et d’une même bouche, vous glorifiiez le Dieu qui est le Père de notre Seigneur Jésus-Christ.

Auguste Crampon

Romains 15.6  afin que, d’un même cœur et d’une même bouche, vous glorifiez Dieu, le Père de Notre-Seigneur Jésus-Christ.

Lemaistre de Sacy

Romains 15.6  afin que vous puissiez, d’un même cœur et d’une même bouche, glorifier Dieu, le Père de notre Seigneur Jésus-Christ.

André Chouraqui

Romains 15.6  pour que vous glorifiiez d’un même cœur et d’une même bouche l’Elohîms et le père de notre Adôn, le messie Iéshoua. ›

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Romains 15.6  ἵνα ὁμοθυμαδὸν ἐν ἑνὶ στόματι δοξάζητε τὸν θεὸν καὶ πατέρα τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 15.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !