×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 12.12

Romains 12.12 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGRomains 12.12Joyeux en esperance: patiens en tribulation: perseverans en oraison.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Romains 12.12Réjouissez-vous dans l’espérance ; soyez patients dans les maux, persévérants dans la prière,
David Martin - 1744 - MARRomains 12.12Soyez joyeux dans l’espérance ; patients dans la tribulation ; persévérants dans l’oraison.
Ostervald - 1811 - OSTRomains 12.12Soyez joyeux dans l’espérance, patients dans l’affliction, persévérants dans la prière.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHRomains 12.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMRomains 12.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRRomains 12.12persévérants dans la prière.
Bible de Lausanne - 1872 - LAURomains 12.12joyeux dans l’espérance, patients dans la tribulation, persévérants dans la prière ;
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTRomains 12.12Que l’espérance vous rende joyeux; soyez patients dans l’affliction, persévérants dans la prière.
John Nelson Darby - 1885 - DBYRomains 12.12vous réjouissant dans l’espérance ; patients dans la tribulation ; persévérants dans la prière :
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STARomains 12.12Soyez joyeux dans l’espérance, patients dans l’affliction, persévérants dans la prière.
Bible Annotée - 1899 - BANRomains 12.12quant à l’espérance, vous réjouissant ; quant à l’affliction, patients ; quant à la prière, persévérants ;
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKRomains 12.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGRomains 12.12Soyez joyeux dans l’espérance, patients dans l’affliction, persévérants dans la prière.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILRomains 12.12Soyez joyeux dans l’espérance, patients dans l’affliction, persévérants dans la prière.
Louis Segond - 1910 - LSGRomains 12.12Réjouissez-vous en espérance. Soyez patients dans l’affliction. Persévérez dans la prière.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNRomains 12.12Soyez joyeux dans l’espérance, patients dans l’affliction, persévérants dans la prière.
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRARomains 12.12Soyez pleins de la joie que donne l’espérance, patients dans l’affliction, assidus à la prière,
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCRomains 12.12Soyez joyeux dans l’espérance, patients dans l’épreuve, persévérants dans la prière.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIRomains 12.12Soyez joyeux dans l’espérance, constants dans l’affliction, assidus à la prière.
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGRomains 12.12Réjouissez-vous en espérance. Soyez patients dans l’affliction. Persévérez dans la prière.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHURomains 12.12Jubilez d’espoir, endurez dans le tourment, persévérez dans la prière.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCRomains 12.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TRERomains 12.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPRomains 12.12Gardez la joie de l’espérance, supportez les épreuves et persévérez dans la prière.
Segond 21 - 2007 - S21Romains 12.12Réjouissez-vous dans l’espérance et soyez patients dans la détresse. Persévérez dans la prière.
King James en Français - 2016 - KJFRomains 12.12Vous réjouissant dans l’espérance, patients dans la tribulation, persévérants dans la prière.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXRomains 12.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULRomains 12.12spe gaudentes in tribulatione patientes orationi instantes
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSRomains 12.12Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTRomains 12.12τῇ ἐλπίδι χαίροντες, τῇ θλίψει ὑπομένοντες, τῇ προσευχῇ προσκαρτεροῦντες,