×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Romains 11.5

Romains 11.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Romains 11.5  De même aussi dans le temps présent il y un reste, selon l’élection de la grâce.

Segond dite « à la Colombe »

Romains 11.5  De même aussi, dans le temps présent, il y a un reste selon l’élection de la grâce.

Nouvelle Bible Segond

Romains 11.5  De même aussi, dans le temps présent, il y a un reste selon le choix de la grâce.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 11.5  De même aussi dans le temps présent, il y a un reste selon l’élection de la grâce.

Segond 21

Romains 11.5  De même, dans le temps présent aussi, il y a un reste conformément à l’élection de la grâce.

Les autres versions

Bible du Semeur

Romains 11.5  Il en est de même dans le temps présent : il subsiste un reste que Dieu a librement choisi dans sa grâce.

Traduction œcuménique de la Bible

Romains 11.5  De même, dans le temps présent, il y a aussi un reste, selon le libre choix de la grâce.

Bible de Jérusalem

Romains 11.5  Ainsi pareillement aujourd’hui il subsiste un reste, élu par grâce.

Bible Annotée

Romains 11.5  De même donc aussi, dans le temps présent, il existe un reste selon l’élection de grâce.

John Nelson Darby

Romains 11.5  Ainsi donc, au temps actuel aussi, il y a un résidu selon l’ élection de la grâce.

David Martin

Romains 11.5  Ainsi donc il y a aussi à présent un résidu selon l’élection de la grâce.

Osterwald

Romains 11.5  Il y en a donc aussi qui ont été réservés en ce temps, selon l’élection de la grâce.

Auguste Crampon

Romains 11.5  De même aussi, dans le temps présent, il y a une réserve selon un choix de grâce.

Lemaistre de Sacy

Romains 11.5  Ainsi Dieu a sauvé en ce temps, selon l’élection de sa grâce, un petit nombre qu’il s’est réservé.

André Chouraqui

Romains 11.5  Ainsi encore pour le temps présent : il est un reste, choisi par chérissement.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Romains 11.5  οὕτως οὖν καὶ ἐν τῷ νῦν καιρῷ λεῖμμα κατ’ ἐκλογὴν χάριτος γέγονεν·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 11.5  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !