×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 7.9

Actes 7.9 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 7.9  Les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent pour être emmené en Égypte.

Segond dite « à la Colombe »

Actes 7.9  Les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent (pour être emmené) en Égypte.

Nouvelle Bible Segond

Actes 7.9  Les patriarches, jaloux de Joseph, l’ont vendu pour qu’on l’emmène en Égypte. Mais Dieu était avec lui

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 7.9  Les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent pour être emmené en Égypte.

Segond 21

Actes 7.9  Les patriarches, jaloux de Joseph, l’ont vendu pour qu’il soit emmené en Égypte, mais Dieu était avec lui

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 7.9  Or, les fils de Jacob, poussés par la jalousie, vendirent leur frère Joseph, pour qu’il fût emmené comme esclave en Égypte. Mais Dieu était avec lui.

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 7.9  « Jaloux de Joseph, les patriarches le vendirent pour être mené en Égypte. Mais Dieu était avec lui ;

Bible de Jérusalem

Actes 7.9  "Les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent pour être emmené en Égypte. Mais Dieu était avec lui :

Bible Annotée

Actes 7.9  Et les patriarches, jaloux de Joseph, le vendirent pour être emmené en Égypte. Et Dieu était avec lui ;

John Nelson Darby

Actes 7.9  Et les patriarches, étant pleins d’envie contre Joseph, le vendirent pour être mené en Égypte ;

David Martin

Actes 7.9  Et les Patriarches étant pleins d’envie vendirent Joseph [pour être mené] en Égypte ; mais Dieu était avec lui ;

Osterwald

Actes 7.9  Et les patriarches, ayant porté envie à Joseph, le vendirent pour l’Égypte ; mais Dieu fut avec lui.

Auguste Crampon

Actes 7.9  Poussés par la jalousie, les patriarches vendirent Joseph pour être emmené en Égypte. Mais Dieu était avec lui,

Lemaistre de Sacy

Actes 7.9  Les patriarches, émus d’envie, vendirent Joseph pour être mené en Égypte : mais Dieu était avec lui ;

André Chouraqui

Actes 7.9  Et les patriarches jalousèrent Iosseph. Ils le livrèrent à Misraîm. Mais Elohîms était avec lui.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 7.9  Καὶ οἱ πατριάρχαι ζηλώσαντες τὸν Ἰωσὴφ ἀπέδοντο εἰς Αἴγυπτον· καὶ ἦν ὁ θεὸς μετ’ αὐτοῦ,

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 7.9  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Actes 7.9  "These sons of Jacob were very jealous of their brother Joseph, and they sold him to be a slave in Egypt. But God was with him