×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 7.8

Actes 7.8 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGActes 7.8Puis il lui donna l’alliance de la circoncision: et ainsi [Abraham] engendra Isaac, lequel il circoncit au huictiéme jour: et Isaac engendra Jacob, et Jacob les douze Patriarches.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Actes 7.8Il fit ensuite avec lui l’alliance de la circoncision ; et ainsi Abraham ayant engendré Isaac, le circoncit le huitième jour. Isaac engendra Jacob, et Jacob les douze patriarches.
David Martin - 1744 - MARActes 7.8Puis il lui donna l’Alliance de la Circoncision ; et après cela [Abraham] engendra Isaac, lequel il circoncit le huitième jour ; et Isaac engendra Jacob, et Jacob les douze Patriarches.
Ostervald - 1811 - OSTActes 7.8Puis il lui donna l’alliance de la circoncision ; et ainsi Abraham engendra Isaac, qu’il circoncit le huitième jour, et Isaac eut Jacob, et Jacob les douze patriarches.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHActes 7.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMActes 7.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRActes 7.8Et Il lui donna l’alliance de la circoncision ; et c’est ainsi qu’il engendra Isaac et qu’il le circoncit le huitième jour, et Isaac Jacob, et Jacob les douze patriarches.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUActes 7.8Et il lui donna l’alliance{Ou le testament.} de la circoncision ; et ainsi, il engendra Isaac, et le circoncit le huitième jour ; et Isaac, Jacob ; et Jacob, les douze patriarches.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTActes 7.8puis il donna à Abraham l’alliance de la circoncision. C’est dans ces circonstances qu’Abraham eut Isaac, qu’il circoncit le huitième jour; Isaac eut Jacob; Jacob, les douze patriarches.
John Nelson Darby - 1885 - DBYActes 7.8Et il lui donna l’alliance de la circoncision ; et ainsi Abraham engendra Isaac et le circoncit le huitième jour ; et Isaac, Jacob ; et Jacob, les douze patriarches.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAActes 7.8« Puis Dieu fit avec Abraham l’alliance de la circoncision. C’est ainsi qu’ayant engendré Isaac, Abraham le circoncit le huitième jour, de même Isaac Jacob, et Jacob les douze patriarches. »
Bible Annotée - 1899 - BANActes 7.8Et il lui donna l’alliance de la circoncision ; et ainsi il engendra Isaac, et le circoncit le huitième jour ; et Isaac Jacob, et Jacob les douze patriarches.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKActes 7.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGActes 7.8Puis Dieu fit avec lui l’alliance de la circoncision ; et ainsi Abraham engendra Isaac et le circoncit le huitième jour. Isaac engendra Jacob, et Jacob les douze patriarches.[7.8 Voir Genèse, 17, 10 ; 21, vv. 2, 4 ; 25, 25 ; 29, 32 ; 35, 22. — L’alliance de la circoncision consistait en ceci : Jéhovah promettait à Abraham de bénir sa postérité et de lui donner la terre de Chanaan ; Abraham s’engageait, lui et sa postérité, à servir Jéhovah, seul vrai Dieu, et à porter en sa chair, par la circoncision, un signe extérieur de cet engagement.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILActes 7.8Puis Dieu fit avec lui l’alliance de la circoncision; et ainsi Abraham engendra Isaac et le circoncit le huitième jour. Isaac engendra Jacob, et Jacob les douze patriarches.
Louis Segond - 1910 - LSGActes 7.8Puis Dieu donna à Abraham l’alliance de la circoncision ; et ainsi, Abraham, ayant engendré Isaac, le circoncit le huitième jour ; Isaac engendra et circoncit Jacob, et Jacob les douze patriarches.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNActes 7.8Puis Dieu lui donna l’alliance de la circoncision. C’est ainsi qu’Abraham ayant eu un fils, Isaac, le circoncit le huitième jour; ensuite Isaac circoncit Jacob, et Jacob les douze patriarches.
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRAActes 7.8Puis il donna à Abraham l’alliance de la circoncision ; et ainsi Abraham après avoir engendré Isaac le circoncit le huitième jour ; Isaac engendra et circoncit Jacob, et Jacob les douze patriarches.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCActes 7.8Alors Dieu lui donna l’alliance de la circoncision ; et ainsi Abraham engendra Isaac qu’il circoncît le huitième jour, et Isaac Jacob, et Jacob les douze patriarches.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIActes 7.8Et il lui donna l’alliance de la circoncision, et c’est ainsi qu’[Abraham] engendra Isaac et le circoncit le huitième jour. Et Isaac [fit de même] pour Jacob, et Jacob pour les douze patriarches.
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGActes 7.8Puis Dieu donna à Abraham l’alliance de la circoncision ; et ainsi, Abraham, ayant engendré Isaac, le circoncit le huitième jour ; Isaac engendra et circoncit Jacob, et Jacob les douze patriarches.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUActes 7.8Il lui donna le pacte de la circoncision. Ainsi il engendra Is’hac, il le circoncit le huitième jour ; et Is’hac, Ia’acob ; et Ia’acob, les douze patriarches.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCActes 7.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREActes 7.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPActes 7.8“C’est à lui que Dieu a donné l’alliance de la circoncision. Après avoir engendré Isaac, il le circoncit le huitième jour; Isaac a fait de même pour Jacob, et Jacob pour les douze patriarches.
Segond 21 - 2007 - S21Actes 7.8Puis Dieu a donné à Abraham l’alliance de la circoncision ; ainsi, Abraham a eu pour fils Isaac et l’a circoncis le huitième jour, Isaac a fait de même pour Jacob, et Jacob pour les douze patriarches.
King James en Français - 2016 - KJFActes 7.8Et il lui donna l’alliance de la circoncision; et ainsi Abraham engendra Isaac, et le circoncit le huitième jour, et Isaac engendra Jacob, et Jacob engendra les douze patriarches.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXActes 7.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULActes 7.8et dedit illi testamentum circumcisionis et sic genuit Isaac et circumcidit eum die octava et Isaac Iacob et Iacob duodecim patriarchas
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSActes 7.8Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTActes 7.8καὶ ἔδωκεν αὐτῷ διαθήκην περιτομῆς· καὶ οὕτως ἐγέννησεν τὸν Ἰσαὰκ καὶ περιέτεμεν αὐτὸν τῇ ἡμέρᾳ τῇ ὀγδόῃ, ⸀καὶ Ἰσαὰκ τὸν Ἰακώβ, ⸁καὶ Ἰακὼβ τοὺς δώδεκα πατριάρχας.