×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 7.10

Actes 7.10 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 7.10  Mais Dieu fut avec lui, et le délivra de toutes ses tribulations ; il lui donna de la sagesse et lui fit trouver grâce devant Pharaon, roi d’Égypte, qui l’établit gouverneur d’Égypte et de toute sa maison.

Segond dite « à la Colombe »

Actes 7.10  Mais Dieu était avec lui et le tira de toutes ses tribulations ; il lui donna grâce et sagesse devant le Pharaon, roi d’Égypte, qui l’établit gouverneur de l’Égypte et de toute sa maison.

Nouvelle Bible Segond

Actes 7.10  et il l’a délivré de toutes ses détresses ; il lui a accordé grâce et sagesse devant le pharaon, le roi d’Égypte, qui l’a nommé dirigeant de l’Égypte et de toute sa maison.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 7.10  Mais Dieu fut avec lui, et le délivra de toutes ses tribulations ; il lui donna de la sagesse et lui fit trouver grâce devant Pharaon, roi d’Égypte, qui l’établit gouverneur d’Égypte et de toute sa maison.

Segond 21

Actes 7.10  et l’a délivré de toutes ses détresses. Il lui a donné la sagesse et la grâce devant le pharaon, le roi d’Égypte, qui l’a établi gouverneur de l’Égypte et de toute sa maison.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 7.10  Il le délivra de toutes ses épreuves et, dans sa grâce, il lui donna la sagesse nécessaire devant le pharaon, roi d’Égypte, si bien qu’il fut nommé gouverneur du pays et de toute la maison royale.

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 7.10  il le tira de toutes ses détresses et lui donna grâce et sagesse devant le Pharaon, le roi d’Égypte, qui l’établit gouverneur sur l’Égypte et sur toute sa maison.

Bible de Jérusalem

Actes 7.10  il le tira de toutes ses tribulations et lui donna grâce et sagesse devant Pharaon, roi d’Égypte, qui l’établit gouverneur de l’Égypte et de toute sa maison.

Bible Annotée

Actes 7.10  et il le délivra de toutes ses tribulations, et lui fit trouver grâce devant Pharaon, roi d’Égypte, et lui donna de la sagesse en sa présence ; et Pharaon l’établit gouverneur sur l’Égypte et sur toute sa maison.

John Nelson Darby

Actes 7.10  et Dieu était avec lui ; et il le délivra de toutes ses afflictions, et lui fit trouver grâce et sagesse auprès du Pharaon, roi d’Égypte ; et il l’établit gouverneur sur l’Égypte et sur toute sa maison.

David Martin

Actes 7.10  Qui le délivra de toutes ses afflictions ; et l’ayant rempli de sagesse il le rendit agréable à Pharaon, Roi d’Égypte, qui l’établit Gouverneur sur l’Égypte, et [sur] toute sa maison.

Osterwald

Actes 7.10  Il le délivra de toutes ses afflictions, et lui donna sagesse et grâce devant Pharaon, roi d’Égypte, qui l’établit gouverneur d’Égypte et de toute sa maison.

Auguste Crampon

Actes 7.10  et il le délivra de toutes ses épreuves, et lui donna grâce et sagesse devant Pharaon, roi d’Égypte, qui le mit à la tête de l’Égypte et de toute sa maison.

Lemaistre de Sacy

Actes 7.10  et il le délivra de toutes ses afflictions ; et l’ayant rempli de sagesse, il le rendit agréable à Pharaon, roi d’Égypte, qui lui donna la conduite de son royaume et de toute sa maison.

André Chouraqui

Actes 7.10  Il le délivra de toutes ses tribulations ; il lui donna chérissement et sagesse en face de Pharaon, roi de Misraîm ; il le fit gouverneur de Misraîm et de toute sa maison.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 7.10  καὶ ἐξείλατο αὐτὸν ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτοῦ, καὶ ἔδωκεν αὐτῷ χάριν καὶ σοφίαν ἐναντίον Φαραὼ βασιλέως Αἰγύπτου, καὶ κατέστησεν αὐτὸν ἡγούμενον ἐπ’ Αἴγυπτον ⸀καὶ ὅλον τὸν οἶκον αὐτοῦ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 7.10  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Actes 7.10  and delivered him from his anguish. And God gave him favor before Pharaoh, king of Egypt. God also gave Joseph unusual wisdom, so that Pharaoh appointed him governor over all of Egypt and put him in charge of all the affairs of the palace.