Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 6.7

Actes 6.7 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 6.7 (LSG)La parole de Dieu se répandait de plus en plus, le nombre des disciples augmentait beaucoup à Jérusalem, et une grande foule de sacrificateurs obéissaient à la foi.
Actes 6.7 (NEG)La parole de Dieu se répandait de plus en plus, le nombre des disciples augmentait beaucoup à Jérusalem, et une grande foule de sacrificateurs obéissaient à la foi.
Actes 6.7 (S21)La parole de Dieu se propageait de plus en plus, le nombre des disciples augmentait beaucoup à Jérusalem et une grande foule de prêtres obéissaient à la foi.
Actes 6.7 (LSGSN) La parole de Dieu se répandait de plus en plus , le nombre des disciples augmentait beaucoup à Jérusalem, et une grande foule de sacrificateurs obéissaient à la foi.

Les Bibles d'étude

Actes 6.7 (BAN)Et la parole de Dieu faisait des progrès et le nombre des disciples augmentait beaucoup à Jérusalem ; et une grande foule de sacrificateurs obéissaient à la foi.

Les « autres versions »

Actes 6.7 (SAC)Cependant la parole du Seigneur se répandait de plus en plus, et le nombre des disciples augmentait fort dans Jérusalem. Il y en avait aussi beaucoup d’entre les prêtres qui obéissaient à la foi.
Actes 6.7 (MAR)Et la parole de Dieu croissait, et le nombre des disciples se multipliait beaucoup dans Jérusalem ; un grand nombre aussi de Sacrificateurs obéissait à la foi.
Actes 6.7 (OST)Et la parole de Dieu se répandait, et le nombre des disciples se multipliait beaucoup à Jérusalem. Et un grand nombre de sacrificateurs obéissaient à la foi.
Actes 6.7 (GBT)Cependant la parole du Seigneur se répandait de plus en plus, et le nombre des disciples augmentait considérablement à Jérusalem. Il y en avait aussi beaucoup parmi les prêtres qui obéissaient à la foi.
Actes 6.7 (PGR)Et la parole de Dieu prospérait, et le nombre des disciples s’accroissait beaucoup à Jérusalem, et une grande foule de prêtres embrassaient la foi.
Actes 6.7 (LAU)Et la parole de Dieu croissait ; et le nombre des disciples se multipliait beaucoup à Jérusalem, et une grande foule de sacrificateurs obéissait à la foi.
Actes 6.7 (OLT)La parole de Dieu se répandait de plus en plus, et le nombre des disciples s’augmentait considérablement à Jérusalem: une multitude de sacrificateurs embrassaient la foi.
Actes 6.7 (DBY)Et la parole de Dieu croissait, et le nombre des disciples se multipliait beaucoup dans Jérusalem, et une grande foule de sacrificateurs obéissait à la foi.
Actes 6.7 (STA)La parole de Dieu se répandait de plus en plus, le nombre des disciples augmentait considérablement à Jérusalem ; une foule de prêtres, entre autres, embrassèrent la foi.
Actes 6.7 (VIG)Cependant la parole du Seigneur se répandait de plus en plus, et le nombre des disciples augmentait beaucoup dans Jérusalem. Une foule considérable de prêtres obéissait aussi à la foi.
Actes 6.7 (FIL)Cependant la parole du Seigneur se répandait de plus en plus, et le nombre des disciples augmentait beaucoup dans Jérusalem. Une foule considérable de prêtres obéissait aussi à la foi.
Actes 6.7 (SYN)La parole de Dieu se répandait de plus en plus, et le nombre des disciples augmentait beaucoup à Jérusalem. Il y avait même une foule de sacrificateurs qui obéissaient à la foi.
Actes 6.7 (CRA)La parole de Dieu se répandait de plus en plus ; le nombre des disciples s’augmentait considérablement à Jérusalem, et une multitude de prêtres obéissaient à la foi.
Actes 6.7 (BPC)Et la parole de Dieu se répandait et le nombre des disciples augmentait considérablement à Jérusalem, un grand nombre de prêtres même adhérait à la foi.
Actes 6.7 (AMI)Et la parole de Dieu se répandait ; le nombre des disciples augmentait beaucoup à Jérusalem, et une grande foule de prêtres se soumettaient à la foi.

Langues étrangères

Actes 6.7 (VUL)et verbum Dei crescebat et multiplicabatur numerus discipulorum in Hierusalem valde multa etiam turba sacerdotum oboediebat fidei
Actes 6.7 (SWA)Neno la Mungu likaenea; na hesabu ya wanafunzi ikazidi sana katika Yerusalemu; jamii kubwa ya makuhani wakaitii ile Imani.
Actes 6.7 (SBLGNT)Καὶ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ηὔξανεν, καὶ ἐπληθύνετο ὁ ἀριθμὸς τῶν μαθητῶν ἐν Ἰερουσαλὴμ σφόδρα, πολύς τε ὄχλος τῶν ἱερέων ὑπήκουον τῇ πίστει.