Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 28.9

Actes 28.9 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 28.9 (LSG)Là-dessus, vinrent les autres malades de l’île, et ils furent guéris.
Actes 28.9 (NEG)Là-dessus, vinrent les autres malades de l’île, et ils furent guéris.
Actes 28.9 (S21)Là-dessus, les autres malades de l’île sont venus, et ils ont été guéris.
Actes 28.9 (LSGSN)Là-dessus , vinrent les autres malades de l’île, et ils furent guéris .

Les Bibles d'étude

Actes 28.9 (BAN)Cela étant donc arrivé, les autres habitants de l’île qui étaient malades vinrent aussi, et ils étaient guéris.

Les « autres versions »

Actes 28.9 (SAC)Après ce miracle, tous ceux de l’île qui étaient malades, vinrent à lui, et furent guéris.
Actes 28.9 (MAR)Ce qui étant arrivé, tous les autres malades de l’île vinrent à lui, et ils furent guéris.
Actes 28.9 (OST)Cela étant arrivé, tous ceux de l’île qui étaient malades, vinrent à lui, et furent guéris.
Actes 28.9 (GBT)Après ce miracle, tous ceux de l’île qui étaient malades s’approchèrent de lui et furent guéris.
Actes 28.9 (PGR)là-dessus tous ceux qui, dans l’île, avaient des infirmités accoururent, et ils étaient guéris ;
Actes 28.9 (LAU)Cela étant donc arrivé, les autres habitants de l’île qui avaient des infirmités vinrent aussi et furent guéris ;
Actes 28.9 (OLT)Là-dessus, tous les autres habitants de l’île qui étaient malades, vinrent et furent guéris.
Actes 28.9 (DBY)Mais ceci étant arrivé, les autres malades aussi qui se trouvaient dans l’île vinrent et furent guéris.
Actes 28.9 (STA)Là-dessus, tous les autres habitants malades de l’île vinrent aussi et furent guéris.
Actes 28.9 (VIG)Après ce fait, tous ceux qui, dans l’île, avaient des maladies venaient à lui et étaient guéris.
Actes 28.9 (FIL)Après ce fait, tous ceux qui, dans l’île, avaient des maladies venaient à lui et étaient guéris.
Actes 28.9 (SYN)Là-dessus, tous les autres habitants de l’île qui se trouvaient malades, vinrent à lui, et ils furent guéris.
Actes 28.9 (CRA)Sur quoi tous les autres malades de l’île vinrent le trouver, et ils furent guéris.
Actes 28.9 (BPC)Sur quoi les autres habitants de l’île qui avaient quelque maladie vinrent et furent guéris.
Actes 28.9 (AMI)Sur quoi, les autres habitants de l’île qui avaient quelque maladie accoururent aussi et furent guéris.

Langues étrangères

Actes 28.9 (VUL)quo facto et omnes qui in insula habebant infirmitates accedebant et curabantur
Actes 28.9 (SWA)Yalipokwisha kutendeka hayo wengine waliokuwa na magonjwa katika kisiwa wakaja wakapozwa;
Actes 28.9 (SBLGNT)τούτου ⸀δὲ γενομένου καὶ οἱ λοιποὶ οἱ ⸂ἐν τῇ νήσῳ ἔχοντες ἀσθενείας⸃ προσήρχοντο καὶ ἐθεραπεύοντο,