×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 28.29

Actes 28.29 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Lorsqu’il leur eut dit ces choses, les Juifs s’en allèrent, ayant de grandes contestations entre eux.
MARQuand il eut dit ces choses, les Juifs se retirèrent d’avec lui, y ayant une grande contestation entre eux.
OSTEt quand il eut dit cela, les Juifs s’en allèrent, ayant une grande contestation entre eux.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGR[Et quand il eut ainsi parlé, les Juifs s’en allèrent en ayant entre eux une vive discussion.]
LAUEt quand il eut dit ces choses, les Juifs s’en allèrent, ayant entre eux une grande contestation.
OLT[Quand il eut dit ces mots, les Juifs se retirèrent en disputant vivement entre eux.]
DBYQuand il eut dit ces choses, les Juifs se retirèrent, ayant entre eux une grande discussion.
STA(Lorsqu’il eut dit cela, les Juifs s’en allèrent, discutant vivement entre eux.)
BAN[Et quand il eut dit cela, les Juifs s’en allèrent, ayant de grandes contestations entre eux.]
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGLorsqu’il eut dit cela, les Juifs s’en allèrent d’auprès de lui, discutant vivement entre eux.
FILLorsqu’il eut dit cela, les Juifs s’en allèrent d’auprès de lui, discutant vivement entre eux.
LSGLorsqu’il eut dit cela, les Juifs s’en allèrent, discutant vivement entre eux.
SYN[Lorsqu’il eut dit cela, les Juifs s’en allèrent, discutant vivement entre eux.]
CRA[Lorsqu’il eut ainsi parlé, les Juifs s’en allèrent, en discutant vivement entre eux.]
BPC(Après qu’il eut ainsi parlé, les Juifs s’en allèrent en discutant entre eux avec beaucoup d’animation.)
JERCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRI[...]
NEG[Lorsqu’il eut dit cela, les Juifs s’en allèrent, discutant vivement entre eux.]
CHUAprès ces paroles, les Iehoudîm se retirent, discutant fort entre eux.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDP(Sur ce les Juifs repartirent, ayant entre eux de fortes discussions.)
S21[Lorsqu’il a dit cela, les Juifs sont partis en discutant vivement entre eux.]
KJFEt quand il eut dit ces paroles, les Juifs s’en allèrent, ayant une grande discussion entre eux.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VUL[]
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTCe verset n’existe pas dans cette traduction !