Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 28.12

Actes 28.12 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 28.12 (LSG)Ayant abordé à Syracuse, nous y restâmes trois jours.
Actes 28.12 (NEG)Ayant abordé à Syracuse, nous y restâmes trois jours.
Actes 28.12 (S21)Nous avons abordé à Syracuse où nous sommes restés 3 jours.
Actes 28.12 (LSGSN) Ayant abordé à Syracuse, nous y restâmes trois jours.

Les Bibles d'étude

Actes 28.12 (BAN)Et ayant abordé à Syracuse, nous y demeurâmes trois jours.

Les « autres versions »

Actes 28.12 (SAC)Nous abordâmes à Syracuse, où nous demeurâmes trois jours.
Actes 28.12 (MAR)Et étant arrivés à Syracuse, nous y demeurâmes trois jours.
Actes 28.12 (OST)Et ayant abordé à Syracuse, nous y demeurâmes trois jours.
Actes 28.12 (GBT)Nous abordâmes à Syracuse, où nous restâmes trois jours.
Actes 28.12 (PGR)Arrivés à Syracuse, nous y restâmes trois jours ;
Actes 28.12 (LAU)Et ayant abordé à Syracuse, nous y demeurâmes trois jours,
Actes 28.12 (OLT)Nous touchâmes à Syracuse, et nous y restâmes trois jours.
Actes 28.12 (DBY)Et ayant relâché à Syracuse, nous y demeurâmes trois jours.
Actes 28.12 (STA)Puis nous gagnions Syracuse et nous y passions trois jours ;
Actes 28.12 (VIG)Lorsque nous fûmes arrivés à Syracuse, nous y demeurâmes trois jours.
Actes 28.12 (FIL)Lorsque nous fûmes arrivés à Syracuse, nous y demeurâmes trois jours.
Actes 28.12 (SYN)Arrivés à Syracuse, nous y demeurâmes trois jours.
Actes 28.12 (CRA)Ayant abordé à Syracuse, nous y restâmes trois jours.
Actes 28.12 (BPC)Puis nous abordâmes à Syracuse où nous séjournâmes trois jours ;
Actes 28.12 (AMI)Nous touchâmes à Syracuse et y restâmes trois jours.

Langues étrangères

Actes 28.12 (VUL)et cum venissemus Syracusam mansimus ibi triduo
Actes 28.12 (SWA)Tukafika Sirakusa, tukakaa siku tatu.
Actes 28.12 (SBLGNT)καὶ καταχθέντες εἰς Συρακούσας ἐπεμείναμεν ἡμέρας τρεῖς,