Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 27.6

Actes 27.6 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC où le centenier ayant trouvé un vaisseau d’Alexandrie, qui faisait voile en Italie, il nous y fit embarquer.
MAROù le centenier trouva un navire d’Alexandrie qui allait en Italie, dans lequel il nous fit monter.
OSTEt le centenier y ayant trouvé un vaisseau d’Alexandrie, qui allait en Italie, nous y fit monter.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt là, le centurion ayant trouvé un vaisseau d’Alexandrie en partance pour l’Italie, il nous y embarqua.
LAUet là, le capitaine ayant trouvé un vaisseau d’Alexandrie qui faisait voile pour l’Italie, il nous y fit monter.
OLTLà, ayant trouvé un bâtiment d’Alexandrie qui faisait voile pour l’Italie, le centurion nous y fit monter.
DBYet là, le centurion ayant trouvé un navire d’Alexandrie qui allait en Italie, nous y fit monter.
STALà le centurion, ayant trouvé un navire alexandrin qui faisait voile pour l’Italie, nous fit monter à son bord.
BANEt là le centenier, ayant trouvé un vaisseau d’Alexandrie qui faisait voile pour l’Italie, nous y fit monter.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGet là le centurion, trouvant un vaisseau d’Alexandrie qui faisait voile en Italie, nous y transborda.[27.6 Un navire d’Alexandrie (port de mer d’Egypte) avait été poussé à Myre par les vents contraires (verset 4). On pouvait aller en un jour de Myre à Cnide.]
FILet là le centurion, trouvant un vaisseau d’Alexandrie qui faisait voile en Italie, nous y transborda.
LSGEt là, le centenier, ayant trouvé un navire d’Alexandrie qui allait en Italie, nous y fit monter.
SYNLà, le centenier trouva un navire d’Alexandrie, qui allait en Italie, et sur lequel il nous fit monter.
CRALe centurion y ayant trouvé un navire d’Alexandrie qui faisait voile pour l’Italie, il nous y fit monter.
BPCLe centurion y ayant trouvé un navire d’Alexandrie qui faisait voile vers l’Italie, nous fit monter à bord.
JERLà, le centurion trouva un navire alexandrin en partance pour l’Italie et nous fit monter à bord.
TRIEt là, le centenier, trouvant un bateau d’Alexandrie qui naviguait vers l’Italie, nous y fit monter.
NEGEt là, le centenier, ayant trouvé un navire d’Alexandrie qui allait en Italie, nous y fit monter.
CHULe centurion trouve là un bateau d’Alexandrie qui va en Italie ; il nous y fait monter.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPLà le centurion a trouvé un bateau d’Alexandrie qui partait pour l’Italie et il nous y a fait monter.
S21Là, ayant trouvé un bateau d’Alexandrie qui allait en Italie, l’officier nous y a fait monter.
KJFEt là, le centurion trouva un bateau d’Alexandrie, faisant voile pour l’Italie, et il nous y fit monter.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet ibi inveniens centurio navem alexandrinam navigantem in Italiam transposuit nos in eam
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTκἀκεῖ εὑρὼν ὁ ⸀ἑκατοντάρχης πλοῖον Ἀλεξανδρῖνον πλέον εἰς τὴν Ἰταλίαν ἐνεβίβασεν ἡμᾶς εἰς αὐτό.