×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 27.33

Actes 27.33 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 27.33  Avant que le jour parût, Paul exhorta tout le monde à prendre de la nourriture, disant : C’est aujourd’hui le quatorzième jour que vous êtes dans l’attente et que vous persistez à vous abstenir de manger.

Segond dite « à la Colombe »

Actes 27.33  En attendant la venue du jour, Paul exhorta tout le monde à prendre de la nourriture, en disant : C’est aujourd’hui le quatorzième jour que vous êtes dans l’attente et que vous restez à jeun sans rien prendre.

Nouvelle Bible Segond

Actes 27.33  En attendant que le jour se lève, Paul a invité tout le monde à prendre de la nourriture, en disant : C’est aujourd’hui le quatorzième jour que vous êtes dans l’attente et que vous restez à jeun, sans rien prendre.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 27.33  Avant que le jour paraisse, Paul exhorta tout le monde à prendre de la nourriture, disant : C’est aujourd’hui le quatorzième jour que vous êtes dans l’attente et que vous persistez à vous abstenir de manger.

Segond 21

Actes 27.33  Avant que le jour se lève, Paul a encouragé tout le monde à prendre de la nourriture en disant : « C’est aujourd’hui le quatorzième jour que vous êtes dans l’attente sans manger, sans rien prendre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 27.33  En attendant que le jour paraisse, Paul a encouragé tout le monde à manger : - Voilà quatorze jours, leur a-t-il dit, que vous êtes dans l’attente, sans rien prendre à manger !

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 27.33  En attendant le jour, Paul a engagé tout le monde à prendre de la nourriture : « C’est aujourd’hui le quatorzième jour que vous passez dans l’expectative sans manger, et vous ne prenez toujours rien.

Bible de Jérusalem

Actes 27.33  En attendant que parût le jour, Paul engageait tout le monde à prendre de la nourriture. "Voici aujourd’hui quatorze jours, disait-il, que, dans l’attente, vous restez à jeun, sans rien prendre.

Bible Annotée

Actes 27.33  Et, en attendant que le jour vînt, Paul les exhortait tous à prendre de la nourriture, disant : C’est aujourd’hui le quatorzième jour que vous passez à jeun, dans l’attente, sans avoir rien pris.

John Nelson Darby

Actes 27.33  Et en attendant que le jour vînt, Paul les exhortait tous à prendre de la nourriture, disant : C’est aujourd’hui le quatorzième jour que vous passez à jeun, dans l’attente, sans avoir rien pris ;

David Martin

Actes 27.33  Et jusqu’à ce que le jour vînt, Paul les exhorta tous de prendre quelque nourriture, en leur disant : c’est aujourd’hui le quatorzième jour qu’en attendant, vous êtes demeurés à jeun, et n’avez rien pris ;

Osterwald

Actes 27.33  Et en attendant que le jour vînt, Paul les exhorta tous à prendre de la nourriture, en disant : C’est aujourd’hui le quatorzième jour que, en attendant, vous êtes sans manger, et vous n’avez rien pris.

Auguste Crampon

Actes 27.33  En attendant le jour, Paul exhorta tout le monde à prendre de la nourriture : " Voici, leur dit-il, le quatorzième jour que, remplis d’anxiété, vous restez à jeun sans rien prendre.

Lemaistre de Sacy

Actes 27.33  Sur le point du jour, Paul les exhorta tous à prendre de la nourriture, en leur disant : Il y a aujourd’hui quatorze jours que vous êtes à jeun, et que vous n’avez rien pris, en attendant la fin de la tempête .

André Chouraqui

Actes 27.33  Avant que le jour vienne, Paulos les exhorte tous à prendre de la nourriture. Il dit : « C’est aujourd’hui le quatorzième jour que vous attendez sans manger, sans rien prendre.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 27.33  Ἄχρι δὲ οὗ ⸂ἡμέρα ἤμελλεν⸃ γίνεσθαι παρεκάλει ὁ Παῦλος ἅπαντας μεταλαβεῖν τροφῆς λέγων· Τεσσαρεσκαιδεκάτην σήμερον ἡμέραν προσδοκῶντες ἄσιτοι διατελεῖτε, μηθὲν προσλαβόμενοι·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 27.33  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Actes 27.33  As the darkness gave way to the early morning light, Paul begged everyone to eat. "You haven't touched food for two weeks," he said.