×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 25.4

Actes 25.4 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 25.4  Festus répondit que Paul était gardé à Césarée, et que lui-même devait partir sous peu.

Segond dite « à la Colombe »

Actes 25.4  Festus répondit que Paul était gardé à Césarée et que lui-même devait partir sous peu.

Nouvelle Bible Segond

Actes 25.4  Festus répondit que Paul était gardé à Césarée et que lui–même allait partir sous peu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 25.4  Festus répondit que Paul était gardé à Césarée, et que lui-même devait partir sous peu.

Segond 21

Actes 25.4  Festus répondit alors que Paul était gardé à Césarée et que lui-même devait bientôt repartir.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 25.4  Mais Festus leur répondit : - Paul est en prison à Césarée, et je ne vais pas tarder à retourner moi-même dans cette ville.

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 25.4  Mais Festus répondit que le lieu de détention de Paul était Césarée et que, de toute façon, lui-même allait repartir incessamment.

Bible de Jérusalem

Actes 25.4  Mais Festus répondit que Paul devait rester en prison à Césarée, que lui-même d’ailleurs allait partir tout de suite.

Bible Annotée

Actes 25.4  Festus donc répondit que Paul était en prison à Césarée, et que lui-même devait bientôt repartir.

John Nelson Darby

Actes 25.4  Festus donc répondit que Paul serait gardé à Césarée, et que lui-même allait bientôt partir.

David Martin

Actes 25.4  Mais Festus leur répondit que Paul était bien gardé à Césarée, où il devait retourner lui-même bientôt.

Osterwald

Actes 25.4  Mais Festus répondit que Paul était bien gardé à Césarée, et que lui-même devait y aller bientôt.

Auguste Crampon

Actes 25.4  Festus répondit que Paul était gardé à Césarée et que lui-même y retournerait sous peu.

Lemaistre de Sacy

Actes 25.4  Mais Festus leur répondit, que Paul était en prison à Césarée, où il irait dans peu de jours.

André Chouraqui

Actes 25.4  Festus leur répond donc que Paulos est gardé à Césarée et qu’il y retournera lui-même sous peu.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 25.4  ὁ μὲν οὖν Φῆστος ἀπεκρίθη τηρεῖσθαι τὸν Παῦλον ⸂εἰς Καισάρειαν⸃, ἑαυτὸν δὲ μέλλειν ἐν τάχει ἐκπορεύεσθαι·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 25.4  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Actes 25.4  But Festus replied that Paul was at Caesarea and he himself would be returning there soon.