×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 25.2

Actes 25.2 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 25.2  Les principaux sacrificateurs et les principaux d’entre les Juifs lui portèrent plainte contre Paul. Ils firent des instances auprès de lui, et, dans des vues hostiles,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 25.2  Les principaux sacrificateurs et les principaux d’entre les Juifs portèrent plainte contre Paul devant lui. Ils firent des instances auprès de lui, et, dans des vues hostiles,

Segond 21

Actes 25.2  Les chefs des prêtres et les personnalités juives portèrent plainte contre Paul devant lui. Ils lui demandèrent avec insistance

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 25.2  Les chefs des prêtres et les notables juifs se présentèrent devant lui pour porter plainte contre Paul.

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 25.2  Les grands prêtres et les notables juifs se présentèrent à lui pour porter plainte contre Paul. Avec insistance,

Bible de Jérusalem

Actes 25.2  Les grands prêtres et les notables juifs se constituèrent devant lui accusateurs de Paul. Lui présentant leur requête

Bible Annotée

Actes 25.2  Et les principaux sacrificateurs et les premiers d’entre les Juifs portèrent plainte auprès de lui contre Paul ; et ils le sollicitaient,

John Nelson Darby

Actes 25.2  Et les principaux sacrificateurs et les principaux d’entre les Juifs portèrent plainte devant lui contre Paul ; et ils lui présentaient leur requête,

David Martin

Actes 25.2  Et le souverain Sacrificateur, et les premiers d’entre les Juifs, comparurent devant lui contre Paul, et ils priaient [Festus] ;

Osterwald

Actes 25.2  Et le souverain sacrificateur, et les premiers d’entre les Juifs, lui portèrent plainte contre Paul ;

Auguste Crampon

Actes 25.2  Les chefs des prêtres et les principaux d’entre les Juifs vinrent lui porter plainte contre Paul. Avec beaucoup d’instances

Lemaistre de Sacy

Actes 25.2  Et les princes des prêtres, avec les premiers d’entre les Juifs, vinrent le trouver, pour accuser Paul devant lui ;

André Chouraqui

Actes 25.2  Les chefs des desservants et les premiers de Iehoudîm lui font connaître leur plainte contre Paulos et lui présentent leur requête.

Zadoc Kahn

Actes 25.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 25.2  ἐνεφάνισάν ⸀τε αὐτῷ ⸂οἱ ἀρχιερεῖς⸃ καὶ οἱ πρῶτοι τῶν Ἰουδαίων κατὰ τοῦ Παύλου, καὶ παρεκάλουν αὐτὸν

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 25.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Actes 25.2  where the leading priests and other Jewish leaders met with him and made their accusations against Paul.