×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 23.8

Actes 23.8 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 23.8  Car les sadducéens disent qu’il n’y a point de résurrection, et qu’il n’existe ni ange ni esprit, tandis que les pharisiens affirment les deux choses.

Segond dite « à la Colombe »

Actes 23.8  Les Sadducéens disent en effet qu’il n’y a pas de résurrection, ni d’ange, ni d’esprit, tandis que les Pharisiens l’affirment.

Nouvelle Bible Segond

Actes 23.8  Les sadducéens, en effet, disent qu’il n’y a ni résurrection, ni ange, ni esprit, tandis que les pharisiens croient à tout cela.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 23.8  Car les sadducéens disent qu’il n’y a point de résurrection, et qu’il n’existe ni ange ni esprit, tandis que les pharisiens affirment les deux choses.

Segond 21

Actes 23.8  En effet, les sadducéens disent qu’il n’y a ni résurrection, ni ange, ni esprit, tandis que les pharisiens affirment le contraire.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 23.8  Les sadducéens, en effet, déclarent qu’il n’y a pas de résurrection, pas plus que d’anges ou d’esprits, et les pharisiens affirment le contraire. -

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 23.8  Les Sadducéens soutiennent en effet qu’il n’y a ni résurrection, ni ange, ni esprit, tandis que les Pharisiens en professent la réalité.

Bible de Jérusalem

Actes 23.8  Les Sadducéens disent en effet qu’il n’y a ni résurrection, ni ange, ni esprit, tandis que les Pharisiens professent l’un et l’autre.

Bible Annotée

Actes 23.8  Car les sadducéens disent qu’il n’y a point de résurrection, ni d’ange ni d’esprit ; tandis que les pharisiens admettent l’un et l’autre.

John Nelson Darby

Actes 23.8  car les sadducéens disent qu’il n’y a pas de résurrection, ni d’ange, ni d’esprit ; mais les pharisiens confessent l’un et l’autre.

David Martin

Actes 23.8  Car les Sadducéens disent qu’il n’y a point de résurrection, ni d’Ange, ni d’esprit, mais les Pharisiens soutiennent l’un et l’autre.

Osterwald

Actes 23.8  Car les Sadducéens disent qu’il n’y a ni résurrection, ni ange, ni esprit ; mais les Pharisiens reconnaissent l’un et l’autre.

Auguste Crampon

Actes 23.8  Car les Sadducéens disent qu’il n’y a point de résurrection, ni d’ange et d’esprit, tandis que les Pharisiens affirment l’un et l’autre.

Lemaistre de Sacy

Actes 23.8  Car les saducéens disent qu’il n’y a ni résurrection, ni ange, ni esprit ; au lieu que les pharisiens reconnaissent l’un et l’autre.

André Chouraqui

Actes 23.8  Oui, les Sadouqîm disent qu’il n’y a pas de relèvement, de messagers, ni de souffle ; et les Peroushîm déclarent l’un et l’autre.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 23.8  Σαδδουκαῖοι ⸀μὲν γὰρ λέγουσιν μὴ εἶναι ἀνάστασιν ⸀μήτε ἄγγελον μήτε πνεῦμα, Φαρισαῖοι δὲ ὁμολογοῦσιν τὰ ἀμφότερα.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 23.8  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Actes 23.8  for the Sadducees say there is no resurrection or angels or spirits, but the Pharisees believe in all of these.