Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 23.24

Actes 23.24 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 23.24 (LSG)Qu’il y ait aussi des montures pour Paul, afin qu’on le mène sain et sauf au gouverneur Félix.
Actes 23.24 (NEG)Qu’il y ait aussi des montures pour Paul, afin qu’on le mène sain et sauf au gouverneur Félix.
Actes 23.24 (S21)Préparez aussi des chevaux pour conduire Paul sain et sauf au gouverneur Félix. »
Actes 23.24 (LSGSN)Qu’il y ait aussi des montures pour Paul, afin qu’on le mène sain et sauf au gouverneur Félix.

Les Bibles d'étude

Actes 23.24 (BAN)Et il leur commanda de préparer des montures, afin qu’ayant mis Paul dessus, ils le mènent sain et sauf au gouverneur Félix.

Les « autres versions »

Actes 23.24 (SAC)Il leur ordonna aussi d’avoir des chevaux pour monter Paul, et le mener sûrement au gouverneur Félix.
Actes 23.24 (MAR)Et ayez soin qu’il y ait des montures prêtes, afin qu’ayant fait monter Paul, ils le mènent sûrement au Gouverneur Félix.
Actes 23.24 (OST)Préparez aussi des montures, afin de faire monter Paul, et de le conduire en sûreté au gouverneur Félix.
Actes 23.24 (GBT)Et préparez des chevaux pour monter Paul et le conduire sûrement au gouverneur Félix.
Actes 23.24 (PGR)ajoutant qu’ils eussent aussi à préparer des bêtes de somme, afin de pouvoir transporter Paul en sûreté auprès de Félix le gouverneur,
Actes 23.24 (LAU)et qu’il y ait des montures prêtes, afin qu’y ayant placé Paul, ils le rendent sain et sauf auprès du gouverneur Félix. —”
Actes 23.24 (OLT)Il leur dit aussi de se pourvoir de montures pour Paul, afin de le mener sain et sauf au gouverneur Félix;
Actes 23.24 (DBY)et procurez-vous des montures, afin qu’ayant mis Paul dessus ils le conduisent en sûreté auprès de Félix le gouverneur.
Actes 23.24 (STA)Il commanda aussi de se pourvoir de montures pour Paul, afin de le mener sain et sauf au procurateur Félix.
Actes 23.24 (VIG)préparez aussi des chevaux, pour y faire monter Paul, afin qu’ils le conduisent sain et sauf au gouverneur Félix.
Actes 23.24 (FIL)préparez aussi des chevaux, pour y faire monter Paul, afin qu’ils le conduisent sain et sauf au gouverneur Félix.
Actes 23.24 (SYN)Préparez aussi des montures, afin de conduire Paul sain et sauf au gouverneur Félix.
Actes 23.24 (CRA)Préparez aussi des chevaux pour y faire monter Paul, afin de le conduire sain et sauf au gouverneur Félix.?»
Actes 23.24 (BPC)Qu’on prépare aussi des montures pour Paul et qu’on le conduise sain et sauf au procurateur Félix.”
Actes 23.24 (AMI)Préparez aussi des chevaux pour y faire monter Paul et le conduire sain et sauf au procurateur Félix,

Langues étrangères

Actes 23.24 (VUL)et iumenta praeparate ut inponentes Paulum salvum perducerent ad Felicem praesidem
Actes 23.24 (SWA)Akawaambia kuweka wanyama tayari wampandishe Paulo, na kumchukua salama kwa Feliki liwali.
Actes 23.24 (SBLGNT)κτήνη τε παραστῆσαι ἵνα ἐπιβιβάσαντες τὸν Παῦλον διασώσωσι πρὸς Φήλικα τὸν ἡγεμόνα,