Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 22.23

Actes 22.23 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Actes 22.23 (LSG)Et ils poussaient des cris, jetaient leurs vêtements, lançaient de la poussière en l’air.
Actes 22.23 (NEG)Et ils poussaient des cris, jetaient leurs vêtements, lançaient de la poussière en l’air.
Actes 22.23 (S21)Ils poussaient des cris, jetaient leurs vêtements et lançaient de la poussière en l’air.
Actes 22.23 (LSGSN)Et ils poussaient des cris , jetaient leurs vêtements, lançaient de la poussière en l’air.

Les Bibles d'étude

Actes 22.23 (BAN)Et comme ils criaient, et qu’ils jetaient leurs vêtements, et lançaient de la poussière en l’air,

Les « autres versions »

Actes 22.23 (SAC)Et comme ils criaient, et jetaient leurs vêtements, et faisaient voler la poussière en l’air,
Actes 22.23 (MAR)Et comme ils criaient à haute voix, et secouaient leurs vêtements, et jetaient de la poussière en l’air,
Actes 22.23 (OST)Et comme ils criaient, et secouaient leurs vêtements, et lançaient la poussière en l’air,
Actes 22.23 (GBT)Et comme ils criaient et jetaient leurs vêtements, et faisaient voler de la poussière en l’air,
Actes 22.23 (PGR)Et comme ils poussaient des cris, et se débarrassaient de leurs vêtements, et lançaient de la poussière en l’air,
Actes 22.23 (LAU)Eux donc poussant des clameurs et jetant leurs vêtements et lançant de la poussière en l’air,
Actes 22.23 (OLT)Ils vociféraient, ils lançaient leurs vêtements et faisaient voler la poussière en l’air.
Actes 22.23 (DBY)Et comme ils poussaient des cris et jetaient leurs vêtements et lançaient de la poussière en l’air,
Actes 22.23 (STA)Ils vociféraient, ôtaient leurs vêtements, faisaient voler la poussière.
Actes 22.23 (VIG)Comme ils vociféraient, et jetaient leurs vêtements, et lançaient la poussière en l’air,
Actes 22.23 (FIL)Comme ils vociféraient, et jetaient leurs vêtements, et lançaient la poussière en l’air,
Actes 22.23 (SYN)Ils poussaient des cris ; ils jetaient leurs vêtements, et faisaient voler la poussière en l’air.
Actes 22.23 (CRA)Et comme ils poussaient de grands cris, jetant leurs manteaux et lançant de la poussière en l’air,
Actes 22.23 (BPC)Comme ils hurlaient, agitaient leurs manteaux et jetaient de la poussière en l’air,
Actes 22.23 (AMI)Ils vociféraient, agitaient leurs manteaux et jetaient de la poussière en l’air.

Langues étrangères

Actes 22.23 (VUL)vociferantibus autem eis et proicientibus vestimenta sua et pulverem iactantibus in aerem
Actes 22.23 (SWA)Walipokuwa wakipiga kelele na kutupa mavazi yao na kurusha-rusha mavumbi juu,
Actes 22.23 (SBLGNT)⸀κραυγαζόντων ⸀τε αὐτῶν καὶ ῥιπτούντων τὰ ἱμάτια καὶ κονιορτὸν βαλλόντων εἰς τὸν ἀέρα,