Actes 21.35 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.
Les « Louis Segond »
Louis Segond 1910
Actes 21.35 Lorsque Paul fut sur les degrés, il dut être porté par les soldats, à cause de la violence de la foule ;
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 21.35 Lorsque Paul fut sur les degrés, il dut être porté par les soldats, à cause de la violence de la foule ;
Segond 21
Actes 21.35 Lorsque celui-ci arriva sur les marches de l’escalier, il dut être porté par les soldats à cause de la violence de la foule,
Les autres versions
Bible Annotée
Actes 21.35 Et quand Paul fut sur les degrés, il arriva qu’il fut porté par les soldats, à cause de la violence de la foule ;
John Nelson Darby
Actes 21.35 Et quand il fut sur les degrés, il arriva qu’il fut porté par les soldats à cause de la violence de la foule ;
David Martin
Actes 21.35 Et quand il fut venu aux degrés, il arriva qu’il fut porté par les soldats, à cause de la violence de la foule ;
Ostervald
Actes 21.35 Et quand Paul fut sur les degrés, il dut être porté par les soldats, à cause de la violence de la populace,
Lausanne
Actes 21.35 Et lorsqu’il fut sur les degrés, il arriva qu’il fut porté par les soldats à cause de la violence de la foule ;
Vigouroux
Actes 21.35 Lorsque Paul fut arrivé sur les degrés, il dut être porté par les soldats, à cause de la violence du peuple.[21.35 Sur les degrés de l’escalier très élevé qui mettait le temple en communication avec la tour Antonia.]
Auguste Crampon
Actes 21.35 Lorsque Paul fut sur les degrés, il dut être porté par les soldats, à cause de la violence de la multitude.
Lemaistre de Sacy
Actes 21.35 Lorsque Paul fut sur les degrés, il fallut que les soldats le portassent, à cause de la violence et de la foule de la populace :
Zadoc Kahn
Actes 21.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !