Fermer le panneau de recherche

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 2.8

Actes 2.8 comparé dans 29 versions différentes de la Bible.

Traduction Texte
SAC Comment donc les entendons-nous parler chacun la langue de notre pays ?
MARComment donc chacun de nous les entendons-nous parler la propre langue du pays où nous sommes nés ?
OSTComment donc les entendons-nous chacun dans la propre langue du pays où nous sommes nés ?
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt comment chacun de nous entend-il dans son idiome natal —
LAUet comment les entendons-nous, chacun dans le propre langage dans lequel nous sommes nés ?
OLTComment se fait-il que chacun de nous les entende parler la langue de son pays?
DBYEt comment les entendons-nous, chacun dans son propre langage, celui du pays dans lequel nous sommes nés ?
STAComment donc chacun de nous les entend-il s’exprimer dans sa langue maternelle ?
BANComment donc les entendons-nous chacun dans le propre dialecte du pays où nous sommes nés ?
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGComment donc chacun de nous les entend-il parler la langue de son pays ?
FILComment donc chacun de nous les entend-il parler la langue de son pays?
LSGEt comment les entendons-nous dans notre propre langue à chacun, dans notre langue maternelle ?
SYNComment donc chacun de nous les entend-il parler la propre langue du pays où il est né ?
CRAComment se fait-il que nous les entendions parler chacun l’idiome particulier de notre pays natal ?
BPCComment nous (autres) entendons-nous chacun notre propre langue maternelle ?
JERComment se fait-il alors que chacun de nous les entende dans son propre idiome maternel ?
TRIComment donc les entendons-nous chacun dans notre langue maternelle ?
NEGEt comment les entendons-nous dans notre propre langue à chacun, dans notre langue maternelle?
CHUComment donc les entendons-nous, chacun dans son propre dialecte, celui de sa terre natale ?
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPChacun de nous les entend s’exprimer dans sa propre langue.
S21Comment se fait-il donc que nous les entendions chacun dans notre propre langue, notre langue maternelle ?
KJFEt comment chacun de nous les entendons-nous dans sa propre langue du pays où nous sommes nés ?
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet quomodo nos audivimus unusquisque lingua nostra in qua nati sumus
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTκαὶ πῶς ἡμεῖς ἀκούομεν ἕκαστος τῇ ἰδίᾳ διαλέκτῳ ἡμῶν ἐν ᾗ ἐγεννήθημεν;