×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 2.32

Actes 2.32 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 2.32  C’est ce Jésus que Dieu a ressuscité ; nous en sommes tous témoins.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 2.32  C’est ce Jésus que Dieu a ressuscité ; nous en sommes tous témoins.

Segond 21

Actes 2.32  C’est ce Jésus que Dieu a ressuscité, nous en sommes tous témoins.

Les autres versions

Bible Annotée

Actes 2.32  C’est ce Jésus que Dieu a ressuscité ; ce dont nous tous, nous sommes témoins.

John Nelson Darby

Actes 2.32  Ce Jésus, Dieu l’a ressuscité, ce dont nous, nous sommes tous témoins.

David Martin

Actes 2.32  Dieu a ressuscité ce Jésus ; de quoi nous sommes tous témoins.

Ostervald

Actes 2.32  Dieu a ressuscité ce Jésus ; nous en sommes tous témoins.

Lausanne

Actes 2.32  Ce Jésus, Dieu l’a relevé ; nous en sommes tous témoins.

Vigouroux

Actes 2.32  C’est ce Jésus que Dieu a ressuscité ; nous en sommes tous témoins.

Auguste Crampon

Actes 2.32  C’est ce Jésus que Dieu a ressuscité ; nous en sommes tous témoins.

Lemaistre de Sacy

Actes 2.32  C’est ce Jésus que Dieu a ressuscité, et nous en sommes tous témoins.

Zadoc Kahn

Actes 2.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 2.32  τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ἀνέστησεν ὁ θεός, οὗ πάντες ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 2.32  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 2.32  hunc Iesum resuscitavit Deus cui omnes nos testes sumus