×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 2.32

Actes 2.32 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGActes 2.32Dieu a ressuscité ce Jésus, de laquelle chose nous sommes tous tesmoins.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Actes 2.32C’est ce Jésus que Dieu a ressuscité, et nous en sommes tous témoins.
David Martin - 1744 - MARActes 2.32Dieu a ressuscité ce Jésus ; de quoi nous sommes tous témoins.
Ostervald - 1811 - OSTActes 2.32Dieu a ressuscité ce Jésus ; nous en sommes tous témoins.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHActes 2.32Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMActes 2.32Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRActes 2.32c’est ce Jésus que Dieu a ressuscité, ce dont, nous tous, nous sommes témoins.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUActes 2.32Ce Jésus, Dieu l’a relevé ; nous en sommes tous témoins.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTActes 2.32Eh bien! ce Messie, c’est ce Jésus que Dieu a ressuscité, comme nous en sommes tous témoins:
John Nelson Darby - 1885 - DBYActes 2.32Ce Jésus, Dieu l’a ressuscité, ce dont nous, nous sommes tous témoins.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAActes 2.32« Eh bien, ce Christ, c’est le Jésus que Dieu a ressuscité et nous en sommes tous témoins.
Bible Annotée - 1899 - BANActes 2.32C’est ce Jésus que Dieu a ressuscité ; ce dont nous tous, nous sommes témoins.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGActes 2.32C’est ce Jésus que Dieu a ressuscité ; nous en sommes tous témoins.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILActes 2.32C’est ce Jésus que Dieu a ressuscité; nous en sommes tous témoins.
Louis Segond - 1910 - LSGActes 2.32C’est ce Jésus que Dieu a ressuscité ; nous en sommes tous témoins.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNActes 2.32Ce Jésus, en effet, Dieu l’a ressuscité, et nous en sommes tous témoins.
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRAActes 2.32C’est ce Jésus que Dieu a ressuscité ; nous en sommes tous témoins.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCActes 2.32Ce Jésus, Dieu l’a ressuscité : c’est de quoi nous sommes tous témoins.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIActes 2.32C’est ce Jésus que Dieu a ressuscité, de quoi tous nous sommes témoins.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUActes 2.32Ce Iéshoua’, Elohîms l’a fait lever, nous en sommes tous témoins.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCActes 2.32Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREActes 2.32Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGActes 2.32C’est ce Jésus que Dieu a ressuscité ; nous en sommes tous témoins.
Bible des Peuples - 1998 - BDPActes 2.32“C’est ainsi que Dieu a ressuscité Jésus: nous en sommes tous témoins.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKActes 2.32Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond 21 - 2007 - S21Actes 2.32C’est ce Jésus que Dieu a ressuscité, nous en sommes tous témoins.
King James en Français - 2016 - KJFActes 2.32Ce Jésus Dieu l’a ressuscité; ce dont nous sommes tous témoins.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXActes 2.32Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULActes 2.32hunc Iesum resuscitavit Deus cui omnes nos testes sumus
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSActes 2.32Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTActes 2.32τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ἀνέστησεν ὁ θεός, οὗ πάντες ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες.