×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 19.6

Actes 19.6 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 19.6  Lorsque Paul leur eut imposé les mains, le Saint-Esprit vint sur eux, et ils parlaient en langues et prophétisaient.

Segond dite « à la Colombe »

Actes 19.6  Paul leur imposa les mains, et le Saint-Esprit vint sur eux ; ils se mirent à parler en langues et à prophétiser.

Nouvelle Bible Segond

Actes 19.6  Paul leur imposa les mains, et l’Esprit saint vint sur eux ; ils se mirent à parler en langues et à s’exprimer en prophètes.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 19.6  Lorsque Paul leur eut imposé les mains, le Saint-Esprit vint sur eux, et ils parlaient en langues et prophétisaient.

Segond 21

Actes 19.6  Lorsque Paul posa les mains sur eux, le Saint-Esprit vint sur eux et ils se mirent à parler en langues et à prophétiser.

Les autres versions

Bible du Semeur

Actes 19.6  Paul leur imposa les mains et le Saint-Esprit descendit sur eux : ils se mirent à parler dans diverses langues et à prophétiser.

Traduction œcuménique de la Bible

Actes 19.6  Paul leur imposa les mains, et l’Esprit Saint vint sur eux : ils parlaient en langues et prophétisaient.

Bible de Jérusalem

Actes 19.6  et quand Paul leur eut imposé les mains, l’Esprit Saint vint sur eux, et ils se mirent à parler en langues et à prophétiser.

Bible Annotée

Actes 19.6  Et après que Paul leur eut imposé les mains, l’Esprit Saint vint sur eux, et ils parlaient en langues et prophétisaient.

John Nelson Darby

Actes 19.6  et Paul leur ayant imposé les mains, l’Esprit Saint vint sur eux, et ils parlèrent en langues et prophétisèrent.

David Martin

Actes 19.6  Et après que Paul leur eut imposé les mains, le Saint-Esprit descendit sur eux, et ainsi ils parlèrent divers langages, et prophétisèrent.

Osterwald

Actes 19.6  Et après que Paul leur eut imposé les mains, le Saint-Esprit descendit sur eux, et ils parlaient diverses langues, et prophétisaient.

Auguste Crampon

Actes 19.6  Lorsque Paul leur eut imposé les mains, le Saint-Esprit vint sur eux, et ils se mirent à parler des langues et à prophétiser.

Lemaistre de Sacy

Actes 19.6  Et après que Paul leur eut imposé les mains, le Saint-Esprit descendit sur eux ; et ils parlaient diverses langues, et ils prophétisaient.

André Chouraqui

Actes 19.6  Paulos leur impose les mains, et le souffle sacré vient sur eux. Ils parlent en langues et sont inspirés.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 19.6  καὶ ἐπιθέντος αὐτοῖς τοῦ ⸀Παύλου χεῖρας ἦλθε τὸ πνεῦμα τὸ ἅγιον ἐπ’ αὐτούς, ἐλάλουν τε γλώσσαις καὶ ἐπροφήτευον.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 19.6  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Actes 19.6  Then when Paul laid his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke in other tongues and prophesied.