×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 14.6

Actes 14.6 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGActes 14.6La chose entenduë, ils s’enfuïrent aux villes de Lycaonie, [assavoir] à Lystre et à Derbe, et aux quartiers d’alentour.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Actes 14.6les apôtres l’ayant su, se réfugièrent à Lystre et à Derbe, villes de Lycaonie, et au pays d’alentour, où ils prêchaient l’Évangile.
David Martin - 1744 - MARActes 14.6Eux l’ayant su, s’enfuirent aux villes de Lycaonie, [savoir] à Lystre, et à Derbe, et aux quartiers d’alentour.
Ostervald - 1811 - OSTActes 14.6Ceux-ci l’apprenant, s’enfuirent dans les villes de Lycaonie, à Lystra et à Derbe, et dans le pays d’alentour,
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHActes 14.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMActes 14.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRActes 14.6ils se réfugièrent dans les villes de Lycaonie, Lystre et Derbe, et dans le pays circonvoisin ;
Bible de Lausanne - 1872 - LAUActes 14.6eux, après avoir réfléchi, se réfugièrent dans les villes de la Lycaonie, à Lystre et à Derbe, et dans la contrée d’alentour.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTActes 14.6alors, tout bien considéré, ils se réfugièrent dans les villes de Lycaonie, à Lystres, à Derbe et dans les environs,
John Nelson Darby - 1885 - DBYActes 14.6-eux l’ayant su, s’enfuirent aux villes de Lycaonie, à Lystre et à Derbe et dans les environs ;
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAActes 14.6les apôtres, l’ayant appris, se réfugièrent dans les villes de Lycaonie, à Lystre, à Derbé et aux environs,
Bible Annotée - 1899 - BANActes 14.6eux, s’en étant aperçus, se réfugièrent dans les villes de la Lycaonie, à Lystre et à Derbe, et dans le pays d’alentour ;
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGActes 14.6les apôtres, l’ayant compris, se refugièrent dans les villes de Lycaonie, à Lystre et à Derbe, et dans tout le pays d’alentour,[14.6 Lystre, au sud d’Iconium, au nord du mont Taurus. Le disciple de saint Paul, Timothée, était probablement originaire de Lystre. — Derbe, au sud-est d’Iconium, à l’est de Lystre, située probablement près du passage appelé les portes de Cilicie. Ces deux villes, comme Iconium, faisaient partie de la province de Lycaonie, en Asie Mineure, bornée à l’est par la Cappadoce, au nord par la Galatie, à l’ouest par la Phrygie, et séparée au sud de la Cilicie par la chaîne du Taurus.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILActes 14.6les Apôtres, l’ayant compris, se refugièrent dans les villes de Lycaonie, à Lystres et à Derbé, et dans tout le pays d’alentour, et là ils annonçaient l’Evangile.
Louis Segond - 1910 - LSGActes 14.6Paul et Barnabas, en ayant eu connaissance, se réfugièrent dans les villes de la Lycaonie, à Lystre et à Derbe, et dans la contrée d’alentour.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNActes 14.6les apôtres, en ayant eu connaissance, se réfugièrent dans les villes de la Lycaonie, à Lystre, à Derbe, et dans les environs,
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRAActes 14.6les Apôtres, l’ayant su, se réfugièrent dans les villes de Lycaonie, Lystres et Derbé, et le pays d’alentour, et ils y annoncèrent la bonne nouvelle.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCActes 14.6ils en curent connaissance et se réfugièrent dans les villes de la Lycaonie, Lystres et Derbé, et aux environs,
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIActes 14.6[les apôtres], s’en étant aperçus, se réfugièrent dans les villes de Lycaonie, Lystres et Derbé, et dans [toute] la contrée,
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUActes 14.6ils l’apprennent et s’échappent vers les villes de Lycaonie, Lystres, Derbé, et dans les pays d’alentour.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCActes 14.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREActes 14.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGActes 14.6Paul et Barnabas, en ayant eu connaissance, se réfugièrent dans les villes de la Lycaonie, à Lystre et à Derbe, et dans la contrée d’alentour.
Bible des Peuples - 1998 - BDPActes 14.6Mis au courant, ils s’enfuirent vers les villes de Lycaonie: Lystres, Derbé et la région environnante.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKActes 14.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond 21 - 2007 - S21Actes 14.6Paul et Barnabas, avertis de la situation, se réfugièrent dans les villes de la Lycaonie, à Lystre, à Derbe et dans les environs.
King James en Français - 2016 - KJFActes 14.6Ceux-ci l’apprirent, et s’enfuirent à Lystra et à Derbe, villes de Lycaonie et dans la région d’alentour,
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXActes 14.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULActes 14.6intellegentes confugerunt ad civitates Lycaoniae Lystram et Derben et universam in circuitu regionem
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSActes 14.6Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTActes 14.6συνιδόντες κατέφυγον εἰς τὰς πόλεις τῆς Λυκαονίας Λύστραν καὶ Δέρβην καὶ τὴν περίχωρον,