×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 11.28

Actes 11.28 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Actes 11.28  L’un deux, nommé Agabus, se leva, et annonça par l’Esprit qu’il y aurait une grande famine sur toute la terre. Elle arriva, en effet, sous Claude.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 11.28  L’un d’eux, nommé Agabus, se leva, et annonça par l’Esprit qu’il y aurait une grande famine sur toute la terre. Elle arriva, en effet, sous Claude.

Segond 21

Actes 11.28  L’un d’eux, du nom d’Agabus, se leva et annonça par l’Esprit qu’il y aurait une grande famine sur toute la terre. Elle arriva, en effet, sous l’empereur Claude.

Les autres versions

Bible Annotée

Actes 11.28  Et l’un d’eux, nommé Agabus, s’étant levé, prédit par l’Esprit qu’il y aurait une grande famine sur toute la terre, laquelle arriva sous Claude.

John Nelson Darby

Actes 11.28  Et l’un d’entre eux, nommé Agabus, se leva et déclara par l’Esprit, qu’une grande famine aurait lieu dans toute la terre habitée, laquelle aussi eut lieu sous Claude.

David Martin

Actes 11.28  Et l’un d’eux, nommé Agabus, se leva, et déclara par l’Esprit, qu’une grande famine devait arriver dans tout le monde ; et, en effet, elle arriva sous Claude César.

Ostervald

Actes 11.28  Et l’un d’eux, nommé Agabus, se leva, et annonça par l’Esprit qu’il y aurait une grande famine par toute la terre ; ce qui arriva en effet sous Claude César.

Lausanne

Actes 11.28  et l’un d’entre eux, du nom d’Agabus, s’étant levé, déclara par l’Esprit qu’il y aurait une grande famine sur toute la terre ; laquelle en effet arriva sous Claude César.

Vigouroux

Actes 11.28  et l’un d’eux, nommé Agabus, se levant, prédit par l’Esprit(-Saint) qu’il y aurait une grande famine sur toute la terre ; elle arriva, en effet, sous Claude.[11.28 Agabus, d’ailleurs inconnu, fit une autre prédiction plus tard pour annoncer l’emprisonnement de saint Paul, voir Actes des Apôtres, 21, 10. — La famine qu’il annonça ici eut lieu vers l’an 44 et sévit cruellement en Judée, comme l’a raconté l’historient Josèphe, sous le règne de Claude, quatrième empereur romain, qui gouverna l’empire depuis l’assassinat de Caligula en 41 jusqu’en 54 où il fut empoisonné par sa femme Agrippine.]

Auguste Crampon

Actes 11.28  L’un d’eux, nommé Agabus, s’étant levé, annonça par l’Esprit qu’il y aurait sur toute la terre une grande famine ; elle eut lieu, en effet, sous Claude.

Lemaistre de Sacy

Actes 11.28  l’un desquels, nommé Agabus, prédit par l’Esprit de Dieu , qu’il y aurait une grande famine par toute la terre ; comme elle arriva ensuite sous l’empereur Claude.

Zadoc Kahn

Actes 11.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Actes 11.28  ἀναστὰς δὲ εἷς ἐξ αὐτῶν ὀνόματι Ἅγαβος ἐσήμανεν διὰ τοῦ πνεύματος λιμὸν ⸀μεγάλην μέλλειν ἔσεσθαι ἐφ’ ὅλην τὴν οἰκουμένην· ⸀ἥτις ἐγένετο ἐπὶ ⸀Κλαυδίου.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 11.28  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 11.28  et surgens unus ex eis nomine Agabus significabat per Spiritum famem magnam futuram in universo orbe terrarum quae facta est sub Claudio