×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 11.25

Actes 11.25 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGActes 11.25Puis Barnabas s’en alla à Tarse, pour rechercher Saul:
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Actes 11.25Barnabé s’en alla ensuite à Tarse, pour chercher Saul ; et l’ayant trouvé, il l’amena à Antioche.
David Martin - 1744 - MARActes 11.25Puis Barnabas s’en alla à Tarse, pour chercher Saul.
Ostervald - 1811 - OSTActes 11.25Barnabas s’en alla ensuite à Tarse, pour chercher Saul ;
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHActes 11.25Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMActes 11.25Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRActes 11.25Or il s’en fut à Tarse pour en tirer Saul, et, l’ayant trouvé, il le ramena à Antioche ;
Bible de Lausanne - 1872 - LAUActes 11.25Cependant Barnabas s’en alla à Tarse chercher Saul ; et l’ayant trouvé, il le conduisit à Antioche.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTActes 11.25Barnabas alla ensuite à Tarse, pour chercher Saul, et, l’ayant trouvé, il l’amena à Antioche.
John Nelson Darby - 1885 - DBYActes 11.25Et il s’en alla à Tarse, pour chercher Saul ;
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAActes 11.25Barnabas se rendit ensuite à Tarse, y chercha Saul, le trouva et l’amena à Antioche.
Bible Annotée - 1899 - BANActes 11.25Et Barnabas s’en alla à Tarse, pour chercher Saul.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKActes 11.25Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGActes 11.25Barnabé se rendit ensuite à Tarse, pour chercher Saul ; l’ayant trouvé, il l’amena à Antioche.[11.25 Pour Tarse. Voir Actes des Apôtres, 9, 30.]
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILActes 11.25Barnabé se rendit ensuite à Tarse, pour chercher Saul; l’ayant trouvé, il l’amena à Antioche.
Louis Segond - 1910 - LSGActes 11.25Barnabas se rendit ensuite à Tarse, pour chercher Saul ;
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNActes 11.25Barnabas alla ensuite à Tarse, pour chercher Saul, et, l’ayant trouvé, il l’amena à Antioche.
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAActes 11.25Barnabé se rendit ensuite à Tarse pour chercher Saul, et l’ayant trouvé, il l’amena à Antioche.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCActes 11.25Barnabé partit alors pour Tarse afin d’y chercher Saul ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIActes 11.25[Barnabé] se rendit à Tarse pour rechercher Saul.
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGActes 11.25Barnabas se rendit ensuite à Tarse, pour chercher Saul ;
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUActes 11.25Bar-Naba sort à Tarse pour chercher Shaoul.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCActes 11.25Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREActes 11.25Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples - 1998 - BDPActes 11.25Barnabé partit pour Tarse pour y chercher Saul.
Segond 21 - 2007 - S21Actes 11.25Barnabas se rendit ensuite à Tarse pour aller chercher Saul.
King James en Français - 2016 - KJFActes 11.25Puis Barnabas s’en alla à Tarse, pour chercher Saul;
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXActes 11.25Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULActes 11.25profectus est autem Tarsum ut quaereret Saulum quem cum invenisset perduxit Antiochiam
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSActes 11.25Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTActes 11.25ἐξῆλθεν δὲ εἰς ⸀Ταρσὸν ἀναζητῆσαι Σαῦλον,