×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Actes 11.11

Actes 11.11 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC Au même temps trois hommes qui avaient été envoyés vers moi, de la ville de Césarée, se présentèrent à la porte de la maison où j’étais.
MAREt voici, en ce même instant trois hommes, qui avaient été envoyés de Césarée vers moi, se présentèrent à la maison où j’étais ;
OSTAu même instant, trois hommes, qui m’avaient été envoyés de Césarée, se présentèrent devant la maison où j’étais.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCe verset n’existe pas dans cette traduction !
PGREt voici, aussitôt trois hommes se présentèrent devant la maison où nous étions, lesquels étaient envoyés de Césarée vers moi ;
LAUEt voilà qu’au même instant trois hommes envoyés de Césarée vers moi, se présentèrent devant la maison où j’étais ;
OLT«Au même instant, trois hommes se présentèrent à la maison où nous étions: on les avait envoyés de Césarée vers moi.
DBYEt voici, aussitôt, trois hommes qui avaient été envoyés de Césarée vers moi, se trouvèrent devant la maison où j’étais.
STA« Et voilà qu’à ce moment même trois hommes se présentèrent à la porte de la maison où j’étais ; ils m’étaient envoyés de Césarée.
BANEt voici, au même instant, trois hommes, envoyés vers moi de Césarée, se présentèrent à la porte de la maison où nous étions.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGEt voici que trois hommes se présentèrent aussitôt dans la maison où j’étais, envoyés vers moi de Césarée.
FILEt voici que trois hommes se présentèrent aussitôt dans la maison où j’étais, envoyés vers moi de Césarée.
LSGEt voici, aussitôt trois hommes envoyés de Césarée vers moi se présentèrent devant la porte de la maison où j’étais.
SYNEt voilà qu’au même instant, trois hommes qui m’avaient été envoyés de Césarée, se présentèrent à la porte de la maison où j’étais.
CRAAu même instant trois hommes se présentèrent devant la maison où nous étions ; on les avait envoyés de Césarée vers moi.
BPCEt voici que sur l’heure trois hommes se présentèrent à la maison ou j’étais, envoyés de Césarée vers moi.
TRIEt voilà qu’à l’instant trois hommes qui m’étaient envoyés de Césarée se présentèrent devant la maison où nous étions.
NEGEt voici, aussitôt trois hommes envoyés de Césarée vers moi se présentèrent devant la porte de la maison où j’étais.
CHUEt voici, à l’instant même trois hommes se présentent devant la maison où j’étais. Ils sont envoyés vers moi de Césarée.
JDCCe verset n’existe pas dans cette traduction !
TRECe verset n’existe pas dans cette traduction !
BDPImmédiatement après, trois hommes arrivaient de Césarée à la maison où j’étais; on les avait envoyés me chercher.
S21Et voilà qu’à l’instant même, trois hommes envoyés de Césarée vers moi sont arrivés à la maison où j’étais.
KJFEt voici, au même instant, trois hommes se présentèrent devant la maison où j’étais, qui m’avaient été envoyés de Césarée.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULet ecce confestim tres viri adstiterunt in domo in qua eram missi a Caesarea ad me
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTκαὶ ἰδοὺ ἐξαυτῆς τρεῖς ἄνδρες ἐπέστησαν ἐπὶ τὴν οἰκίαν ἐν ᾗ ⸀ἦμεν, ἀπεσταλμένοι ἀπὸ Καισαρείας πρός με.