×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 9.5

Jean 9.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 9.5  Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.

Segond dite « à la Colombe »

Jean 9.5  Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.

Nouvelle Bible Segond

Jean 9.5  Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 9.5  Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.

Segond 21

Jean 9.5  Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 9.5  Aussi longtemps que je suis encore dans le monde, je suis la lumière du monde.

Traduction œcuménique de la Bible

Jean 9.5  aussi longtemps que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde. »

Bible de Jérusalem

Jean 9.5  Tant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde."

Bible Annotée

Jean 9.5  Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.

John Nelson Darby

Jean 9.5  Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.

David Martin

Jean 9.5  Pendant que je suis au monde, je suis la lumière du monde.

Osterwald

Jean 9.5  Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.

Auguste Crampon

Jean 9.5  Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde. " —

Lemaistre de Sacy

Jean 9.5  Tant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.

André Chouraqui

Jean 9.5  Tant que je suis dans l’univers, je suis la lumière de l’univers. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 9.5  ὅταν ἐν τῷ κόσμῳ ὦ, φῶς εἰμι τοῦ κόσμου.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 9.5  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Jean 9.5  But while I am still here in the world, I am the light of the world."