×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 8.30

Jean 8.30 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 8.30  Comme Jésus parlait ainsi, plusieurs crurent en lui.

Segond dite « à la Colombe »

Jean 8.30  Comme il parlait ainsi, plusieurs crurent en lui.

Nouvelle Bible Segond

Jean 8.30  Comme il parlait ainsi, beaucoup mirent leur foi en lui.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 8.30  Comme Jésus parlait ainsi, plusieurs crurent en lui.

Segond 21

Jean 8.30  Comme Jésus disait cela, beaucoup crurent en lui.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 8.30  Pendant qu’il parlait ainsi, beaucoup crurent en lui.

Traduction œcuménique de la Bible

Jean 8.30  Alors qu’il parlait ainsi, beaucoup crurent en lui.

Bible de Jérusalem

Jean 8.30  Comme il disait cela, beaucoup crurent en lui.

Bible Annotée

Jean 8.30  Comme Jésus disait ces choses, plusieurs crurent en lui.

John Nelson Darby

Jean 8.30  Comme il disait ces choses, plusieurs crurent en lui.

David Martin

Jean 8.30  Comme il disait ces choses plusieurs crurent en lui.

Osterwald

Jean 8.30  Comme Jésus disait ces choses, plusieurs crurent en lui.

Auguste Crampon

Jean 8.30  Comme il disait ces choses, beaucoup crurent en lui.

Lemaistre de Sacy

Jean 8.30  Lorsqu’il disait ces choses, plusieurs crurent en lui.

André Chouraqui

Jean 8.30  Quand il dit tout cela, beaucoup adhèrent à lui.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 8.30  ταῦτα αὐτοῦ λαλοῦντος πολλοὶ ἐπίστευσαν εἰς αὐτόν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 8.30  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Jean 8.30  Then many who heard him say these things believed in him.