×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 7.14

Jean 7.14 comparé dans de nombreuses versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 7.14  Vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple. Et il enseignait.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 7.14  Vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple. Et il enseignait.

Segond 21

Jean 7.14  C’était déjà le milieu de la fête lorsque Jésus monta au temple et se mit à enseigner.

Les autres versions

Bible Annotée

Jean 7.14  Or, comme on était déjà au milieu de la fête, Jésus monta au temple, et il enseignait.

John Nelson Darby

Jean 7.14  Mais, comme on était déjà au milieu de la fête, Jésus monta au temple, et il enseignait.

David Martin

Jean 7.14  Et comme la Fête était déjà à demi passée, Jésus monta au Temple, et il y enseignait.

Ostervald

Jean 7.14  Vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple, et il enseignait.

Lausanne

Jean 7.14  Or, vers le milieu de la fête, Jésus monta au lieu sacré, et il enseignait.

Vigouroux

Jean 7.14  Or, vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple, et il enseignait.

Auguste Crampon

Jean 7.14  On était déjà au milieu de la fête, lorsque Jésus monta au temple, et il se mit à enseigner.

Lemaistre de Sacy

Jean 7.14  Or, vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple, où il se mit à enseigner.

Zadoc Kahn

Jean 7.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 7.14  Ἤδη δὲ τῆς ἑορτῆς μεσούσης ⸀ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκεν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 7.14  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 7.14  iam autem die festo mediante ascendit Iesus in templum et docebat