×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 7.14

Jean 7.14 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGJean 7.14Et comme la feste estoit déja demi passée, Jésus monta au temple, et enseignoit.
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Jean 7.14Or, vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple, où il se mit à enseigner.
David Martin - 1744 - MARJean 7.14Et comme la Fête était déjà à demi passée, Jésus monta au Temple, et il y enseignait.
Ostervald - 1811 - OSTJean 7.14Vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple, et il enseignait.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHJean 7.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMJean 7.14Vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple, et il y enseignoit.
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRJean 7.14Or, comme on était déjà vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple, et il enseignait.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUJean 7.14Or, vers le milieu de la fête, Jésus monta au lieu sacré, et il enseignait.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTJean 7.14On était déjà au milieu de la fête, quand Jésus monta au temple; et il se mit à enseigner.
John Nelson Darby - 1885 - DBYJean 7.14Mais, comme on était déjà au milieu de la fête, Jésus monta au temple, et il enseignait.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAJean 7.14On était déjà au milieu de la fête, lorsque Jésus monta au Temple ;
Bible Annotée - 1899 - BANJean 7.14Or, comme on était déjà au milieu de la fête, Jésus monta au temple, et il enseignait.
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGJean 7.14Or, vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple, et il enseignait.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILJean 7.14Or, vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple, et Il enseignait.
Louis Segond - 1910 - LSGJean 7.14Vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple. Et il enseignait.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNJean 7.14On était déjà au milieu de la fête, lorsque Jésus monta au temple et se mit à enseigner.
Bible Auguste Crampon - 1923 - CRAJean 7.14On était déjà au milieu de la fête, lorsque Jésus monta au temple, et il se mit à enseigner.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCJean 7.14La fête en était déjà à son milieu quand Jésus monta au Temple et se mit à enseigner.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIJean 7.14Tandis qu’on était déjà au milieu de la fête, Jésus monta au Temple, et il enseignait.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUJean 7.14C’est déjà le milieu de la fête. Iéshoua’ monte au sanctuaire et il enseigne.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCJean 7.14Déjà le milieu de la fête ; Jésus monte au temple. Il enseignait.
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREJean 7.14alors [qu’on était] déjà au milieu des jours de la fête il est monté ieschoua au temple et il enseignait
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGJean 7.14Vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple. Et il enseignait.
Bible des Peuples - 1998 - BDPJean 7.14La fête était déjà à moitié passée quand Jésus monta au Temple et commença à enseigner.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKJean 7.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond 21 - 2007 - S21Jean 7.14C’était déjà le milieu de la fête lorsque Jésus monta au temple et se mit à enseigner.
King James en Français - 2016 - KJFJean 7.14Vers le milieu de la fête, Jésus monta au temple, et enseignait.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXJean 7.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULJean 7.14iam autem die festo mediante ascendit Iesus in templum et docebat
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSJean 7.14Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTJean 7.14Ἤδη δὲ τῆς ἑορτῆς μεσούσης ⸀ἀνέβη Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερὸν καὶ ἐδίδασκεν.