×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 5.20

Jean 5.20 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Texte
SAC parce que le Père aime le Fils, et lui montre tout ce qu’il fait ; et il lui montrera des œuvres encore plus grandes que celles-ci, en sorte que vous en serez vous-mêmes remplis d’admiration.
MARCar le Père aime le Fils, et lui montre toutes les choses qu’il fait ; et il lui montrera de plus grandes œuvres que celle-ci, afin que vous en soyez dans l’admiration.
OSTCar le Père aime le Fils, et lui montre tout ce qu’il fait. Et il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l’admiration.
CAHCe verset n’existe pas dans cette traduction !
LAMCar le Père aime le Fils, et lui montre tout ce qu’il fait ; et il lui montrera des œuvres plus grandes, de sorte que vous serez dans l’admiration.
PGRcar le Père aime le Fils, et Il lui montre tout ce qu’il fait lui-même, et Il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez émerveillés ;
LAUCar le Père affectionne le Fils, et il lui montre tout ce qu’il fait lui-même ; et il lui montrera de plus grandes œuvres que celles-ci, afin que vous soyez dans l’étonnement.
OLTLe Père aime le Fils et lui montre tout ce qu’il fait; et il lui montrera des oeuvres plus grandes que celles-là, afin que vous soyez dans l’étonnement.
DBYCar le Père aime le Fils, et lui montre toutes les choses qu’il fait lui-même, et il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l’admiration.
STAcar le Père aime le Fils et lui montre tout ce qu’il fait ; et il lui montrera des oeuvres plus grandes que celles-ci, pour que vous soyez remplis d’admiration.
BANCar le Père aime le Fils, et il lui montre tout ce qu’il fait, et il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l’étonnement.
ZAKCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VIGCar le Père aime le Fils, et lui montre tout ce qu’il fait ; et il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l’admiration.
FILCar le Père aime le Fils, et Lui montre tout ce qu’Il fait; et Il Lui montrera des oeuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l’admiration.
LSGCar le Père aime le Fils, et lui montre tout ce qu’il fait ; et il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l’étonnement.
SYNLe Père aime le Fils et lui montre tout ce qu’il fait ; il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l’étonnement.
CRACar le Père aime le Fils, et lui montre tout ce qu’il fait ; et il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, qui vous jetteront dans l’étonnement.
BPCCar le Père aime le Fils ; il lui montre tout ce qu’il fait ; et Il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, en sorte que vous en serez stupéfaits.
JERCar le Père aime le Fils, et lui montre tout ce qu’il fait ; et il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, à vous en stupéfier.
TRILe Père en effet aime le Fils et il lui montre tout ce qu’il fait ; et il lui montrera des oeuvres plus grandes que celles-ci, pour que vous soyez étonnés.
NEGCar le Père aime le Fils, et lui montre tout ce qu’il fait ; et il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l’étonnement.
CHUOui, le père aime le fils et lui montre tout ce qu’il fait. Il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-là, pour que vous vous émerveilliez.
JDCCar le Père aime le Fils et lui montre tout ce qu’il fait. Il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-là si bien que vous serez étonnés.
TREcar le père il aime le fils et il lui montre tout ce qu’il fait lui même et plus grandes encore que celles ci il lui montrera des actions afin que vous soyez dans l’admiration
BDPComme le Père aime le Fils, il lui montre tout ce qu’il fait; et il lui fera voir des œuvres bien plus importantes que ces choses-là: vous en serez tous stupéfaits.
S21En effet, le Père aime le Fils et lui montre tout ce que lui-même fait, et il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l’étonnement.
KJFCar le Père aime le Fils, et lui montre toutes les choses que lui-même fait; et il lui montrera des œuvres plus grandes que celles-ci, afin que vous soyez dans l’étonnement.
LXXCe verset n’existe pas dans cette traduction !
VULPater enim diligit Filium et omnia demonstrat ei quae ipse facit et maiora his demonstrabit ei opera ut vos miremini
BHSCe verset n’existe pas dans cette traduction !
SBLGNTὁ γὰρ πατὴρ φιλεῖ τὸν υἱὸν καὶ πάντα δείκνυσιν αὐτῷ ἃ αὐτὸς ποιεῖ, καὶ μείζονα τούτων δείξει αὐτῷ ἔργα, ἵνα ὑμεῖς θαυμάζητε.