×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 3.9

Jean 3.9 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Nouveau testament - Bible de Genève - 1669 - BDGJean 3.9Nicodeme respondit, et lui dit, Comment se peuvent faire ces choses?
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Jean 3.9Nicodème lui répondit : Comment cela peut-il se faire ?
David Martin - 1744 - MARJean 3.9Nicodème répondit, et lui dit : comment se peuvent faire ces choses ?
Ostervald - 1811 - OSTJean 3.9Nicodème lui dit : Comment ces choses se peuvent-elles faire ?
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHJean 3.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMJean 3.9Nicodème répondant, lui dit : Comment cela se peut-il faire ?
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRJean 3.9Nicodème lui répliqua : « Comment ces choses se peuvent-elles faire ? »
Bible de Lausanne - 1872 - LAUJean 3.9Nicodème répondit et lui dit : Comment ces choses peuvent-elles se faire ?
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTJean 3.9Nicodème lui dit: «Comment cela peut-il se faire?»
John Nelson Darby - 1885 - DBYJean 3.9Nicodème répondit et lui dit : Comment ces choses peuvent-elles se faire ?
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAJean 3.9Nicodème l’interrogea : « Comment, dit-il, cela se peut-il faire ? »
Bible Annotée - 1899 - BANJean 3.9Nicodème répondit et lui dit : Comment ces choses peuvent-elles se faire ?
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKJean 3.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGJean 3.9Nicodème lui répondit : Comment cela peut-il se faire ?
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILJean 3.9Nicodème Lui répondit: Comment cela peut-il se faire?
Louis Segond - 1910 - LSGJean 3.9Nicodème lui dit : Comment cela peut-il se faire ?
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNJean 3.9Nicodème reprit: Comment cela peut-il se faire?
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAJean 3.9Nicodème lui répondit : " Comment cela se peut-il faire ? "
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCJean 3.9Nicodème lui dit : “Comment cela peut-il se faire ?”
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIJean 3.9Nicodème répondit et lui dit : “Comment cela peut-il se faire ?”
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGJean 3.9Nicodème lui dit : Comment cela peut-il se faire ?
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUJean 3.9Naqdimôn répond et lui dit : « Comment cela peut-il advenir ? »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCJean 3.9Nicodème répond et lui dit : « Comment cela peut-il se faire ? »
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREJean 3.9et il a répondu naqdimôn et il lui a dit comment est il possible que cela se réalise
Bible des Peuples - 1998 - BDPJean 3.9Nicodème lui dit: "Comment cela est-il possible?”
Segond 21 - 2007 - S21Jean 3.9Nicodème reprit la parole et lui dit : « Comment cela peut-il se faire ? »
King James en Français - 2016 - KJFJean 3.9Nicodème répondit et lui dit: Comment ces choses peuvent-elles se faire?
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXJean 3.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULJean 3.9respondit Nicodemus et dixit ei quomodo possunt haec fieri
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSJean 3.9Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTJean 3.9ἀπεκρίθη Νικόδημος καὶ εἶπεν αὐτῷ· Πῶς δύναται ταῦτα γενέσθαι;