×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 3.13

Jean 3.13 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 3.13  Personne n’est monté au ciel, si ce n’est celui qui est descendu du ciel, le Fils de l’homme qui est dans le ciel.

Segond dite « à la Colombe »

Jean 3.13  Personne n’est monté au ciel, sinon celui qui est descendu du ciel, le Fils de l’homme [qui est dans le ciel].

Nouvelle Bible Segond

Jean 3.13  Personne n’est monté au ciel, sinon celui qui est descendu du ciel, le Fils de l’homme.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 3.13  Personne n’est monté au ciel, si ce n’est celui qui est descendu du ciel, le Fils de l’homme [qui est dans le ciel].

Segond 21

Jean 3.13  Personne n’est monté au ciel, sinon celui qui est descendu du ciel, le Fils de l’homme [qui est dans le ciel].

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 3.13  Car personne n’est monté au ciel, sauf celui qui en est descendu : le Fils de l’homme.

Traduction œcuménique de la Bible

Jean 3.13  Car nul n’est monté au ciel sinon celui qui est descendu du ciel, le Fils de l’homme.

Bible de Jérusalem

Jean 3.13  Nul n’est monté au ciel, hormis celui qui est descendu du ciel, le Fils de l’homme.

Bible Annotée

Jean 3.13  Et personne n’est monté au ciel, si ce n’est Celui qui est descendu du ciel, le Fils de l’homme qui est dans le ciel.

John Nelson Darby

Jean 3.13  Et personne n’est monté au ciel, sinon celui qui est descendu du ciel, le fils de l’homme qui est dans le ciel.

David Martin

Jean 3.13  Car personne n’est monté au ciel, sinon celui qui est descendu du ciel, [savoir] le Fils de l’homme qui est au ciel.

Osterwald

Jean 3.13  Or personne n’est monté au ciel, que celui qui est descendu du ciel, savoir, le Fils de l’homme qui est dans le ciel.

Auguste Crampon

Jean 3.13  Et nul n’est monté au ciel si ce n’est celui qui est descendu du ciel, le Fils de l’homme qui est dans le ciel.

Lemaistre de Sacy

Jean 3.13  Aussi personne n’est monté au ciel, que celui qui est descendu du ciel ; savoir , le Fils de l’homme qui est dans le ciel.

André Chouraqui

Jean 3.13  Nul n’est monté au ciel, sinon celui qui est descendu du ciel, le fils de l’homme.

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 3.13  καὶ οὐδεὶς ἀναβέβηκεν εἰς τὸν οὐρανὸν εἰ μὴ ὁ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβάς, ὁ υἱὸς τοῦ ⸀ἀνθρώπου.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 3.13  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !