×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 20.29

Jean 20.29 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 20.29  Parce que tu m’as vu, tu as cru. Heureux ceux qui n’ont pas vu, et qui ont cru !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 20.29  Parce que tu m’as vu, tu as cru. Heureux ceux qui n’ont pas vu, et qui ont cru ! But de l’Évangile selon Jean

Segond 21

Jean 20.29  « Parce que tu m’as vu, tu as cru. Heureux ceux qui n’ont pas vu et qui ont cru ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 20.29  - Parce que tu m’as vu, tu crois ! lui dit Jésus. Heureux ceux qui croient sans avoir vu.

Traduction œcuménique de la Bible

Jean 20.29  Jésus lui dit : « Parce que tu m’as vu, tu as cru ; bienheureux ceux qui, sans avoir vu, ont cru. »

Bible de Jérusalem

Jean 20.29  Jésus lui dit : "Parce que tu me vois, tu crois. Heureux ceux qui n’ont pas vu et qui ont cru."

Bible Annotée

Jean 20.29  Jésus lui dit : Parce que tu m’as vu, tu as cru. Heureux ceux qui n’ont pas vu, et qui ont cru !

John Nelson Darby

Jean 20.29  Jésus lui dit : Parce que tu m’as vu, tu as cru ; bienheureux ceux qui n’ont point vu et qui ont cru.

David Martin

Jean 20.29  Jésus lui dit : parce que tu m’as vu, Thomas, tu as cru ; bienheureux sont ceux qui n’ont point vu, et qui ont cru.

Osterwald

Jean 20.29  Jésus lui dit : Parce que tu m’as vu, Thomas, tu as cru. Heureux ceux qui n’ont pas vu, et qui ont cru !

Auguste Crampon

Jean 20.29  Jésus lui dit : « Parce que tu m’as vu, [Thomas,] tu as cru. Heureux ceux qui n’ont pas vu et qui ont cru. »

Lemaistre de Sacy

Jean 20.29  Jésus lui dit : Vous avez cru, Thomas, parce que vous m’avez vu : heureux ceux qui ont cru sans avoir vu !

André Chouraqui

Jean 20.29  Iéshoua’ lui dit : « Parce que tu m’as vu, tu as adhéré. En marche, ceux qui n’ont pas vu et adhèrent ! »

Zadoc Kahn

Jean 20.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 20.29  λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· Ὅτι ἑώρακάς με πεπίστευκας; μακάριοι οἱ μὴ ἰδόντες καὶ πιστεύσαντες.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 20.29  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Jean 20.29  Then Jesus told him, "You believe because you have seen me. Blessed are those who haven't seen me and believe anyway."