Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 20.10

Jean 20.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Jean 20.10 (LSG)Et les disciples s’en retournèrent chez eux.
Jean 20.10 (NEG)Et les disciples s’en retournèrent chez eux.
Jean 20.10 (S21)Ensuite les disciples repartirent chez eux.
Jean 20.10 (LSGSN)Et les disciples s’en retournèrent chez eux.

Les Bibles d'étude

Jean 20.10 (BAN)Les disciples donc s’en retournèrent chez eux.

Les « autres versions »

Jean 20.10 (SAC)Ces disciples s’en retournèrent donc ensuite chez eux.
Jean 20.10 (MAR)Et les Disciples s’en retournèrent chez eux.
Jean 20.10 (OST)Et les disciples retournèrent chez eux.
Jean 20.10 (LAM)Les disciples donc s’en retournèrent chez eux.
Jean 20.10 (GBT)Ces disciples s’en retournèrent ensuite chez eux.
Jean 20.10 (PGR)Les disciples s’en retournèrent donc chez eux.
Jean 20.10 (LAU)Les disciples s’en retournèrent donc chez eux.
Jean 20.10 (OLT)Là-dessus, ils s’en retournèrent chez eux.
Jean 20.10 (STA)Les disciples retournèrent chez eux.
Jean 20.10 (VIG)Les disciples s’en retournèrent donc chez eux.
Jean 20.10 (FIL)Les disciples s’en retournèrent donc chez eux.
Jean 20.10 (SYN)Puis les disciples retournèrent chez eux.
Jean 20.10 (CRA)Les disciples s’en retournèrent donc chez eux.
Jean 20.10 (BPC)Les disciples retournèrent donc chez eux.
Jean 20.10 (AMI)Et les deux disciples s’en retournèrent chez eux.

Langues étrangères

Jean 20.10 (VUL)abierunt ergo iterum ad semet ipsos discipuli
Jean 20.10 (SWA)Basi wale wanafunzi wakaenda zao tena nyumbani kwao.
Jean 20.10 (SBLGNT)ἀπῆλθον οὖν πάλιν πρὸς ⸀αὑτοὺς οἱ μαθηταί.