×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 19.16

Jean 19.16 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 19.16  Alors il le leur livra pour être crucifié. Ils prirent donc Jésus, et l’emmenèrent.

Segond dite « à la Colombe »

Jean 19.16  Alors, il le leur livra pour être crucifié. Ils prirent donc Jésus et [l’emmenèrent].

Nouvelle Bible Segond

Jean 19.16  Alors il le leur livra pour qu’il soit crucifié. Ils prirent donc Jésus.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 19.16  Alors il le leur livra pour être crucifié. Ils prirent donc Jésus [et l’emmenèrent].

Segond 21

Jean 19.16  Alors il le leur livra pour qu’il soit crucifié. Ils prirent donc Jésus et l’emmenèrent.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 19.16  Alors Pilate le leur livra pour qu’il soit crucifié. Ils s’emparèrent donc de Jésus.

Traduction œcuménique de la Bible

Jean 19.16  C’est alors qu’il le leur livra pour être crucifié. Ils se saisirent donc de Jésus.

Bible de Jérusalem

Jean 19.16  Alors il le leur livra pour être crucifié. Ils prirent donc Jésus.

Bible Annotée

Jean 19.16  Alors donc il le leur livra pour être crucifié. Ils prirent donc Jésus.

John Nelson Darby

Jean 19.16  Alors donc il le leur livra pour être crucifié ; et ils prirent Jésus, et l’emmenèrent.

David Martin

Jean 19.16  Alors donc il le leur livra pour être crucifié. Ils prirent donc Jésus, et l’emmenèrent.

Osterwald

Jean 19.16  Alors il le leur livra pour être crucifié. Ils le prirent donc et l’emmenèrent.

Auguste Crampon

Jean 19.16  Alors il le leur livra pour être crucifié. Et ils prirent Jésus et l’emmenèrent.

Lemaistre de Sacy

Jean 19.16  Alors donc il le leur abandonna pour être crucifié. Ainsi ils prirent Jésus, et l’emmenèrent.

André Chouraqui

Jean 19.16  Alors donc il le leur livre pour qu’il soit crucifié. Ils s’emparent donc de Iéshoua’;

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 19.16  τότε οὖν παρέδωκεν αὐτὸν αὐτοῖς ἵνα σταυρωθῇ. Παρέλαβον ⸀οὖν τὸν ⸀Ἰησοῦν·

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 19.16  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !