×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 18.5

Jean 18.5 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 18.5  Ils lui répondirent : Jésus de Nazareth. Jésus leur dit : C’est moi. Et Judas, qui le livrait, était avec eux.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 18.5  Ils lui répondirent : Jésus de Nazareth. Jésus leur dit : C’est moi. Et Judas, qui le livrait, était avec eux.

Segond 21

Jean 18.5  Ils lui répondirent : « Jésus de Nazareth. » Jésus leur dit : « C’est moi. » Judas, celui qui le trahissait, était avec eux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 18.5  Ils lui répondirent : - Jésus de Nazareth. - C’est moi, leur dit-il. Au milieu d’eux se tenait Judas, celui qui le trahissait.

Traduction œcuménique de la Bible

Jean 18.5  Ils lui répondirent : « Jésus le Nazôréen. » Il leur dit : « C’est moi. » Or, parmi eux, se tenait Judas qui le livrait.

Bible de Jérusalem

Jean 18.5  Ils lui répondirent : "Jésus le Nazôréen." Il leur dit : "C’est moi." Or Judas, qui le livrait, se tenait là, lui aussi, avec eux.

Bible Annotée

Jean 18.5  Ils lui répondirent : Jésus de Nazareth. Jésus leur dit : C’est moi. Or Judas aussi, qui le livrait, se tenait là avec eux.

John Nelson Darby

Jean 18.5  Ils lui répondirent : Jésus le Nazaréen. Jésus leur dit : C’est moi. Et Judas aussi qui le livrait était là avec eux.

David Martin

Jean 18.5  Ils lui répondirent : Jésus le Nazarien. Jésus leur dit : c’est moi. Et Judas qui le trahissait, était aussi avec eux.

Osterwald

Jean 18.5  Ils lui répondirent : Jésus de Nazareth. Jésus leur dit : C’est moi. Et Judas, qui le trahissait, était aussi avec eux.

Auguste Crampon

Jean 18.5  Ils lui répondirent : « Jésus de Nazareth. — Il leur dit : " Jésus de Nazareth, c’est moi. » Or, Judas, qui le trahissait, était là avec eux.

Lemaistre de Sacy

Jean 18.5  Ils lui répondirent : Jésus de Nazareth. Jésus leur dit : C’est moi. Or Judas qui le trahissait, était aussi là présent avec eux.

André Chouraqui

Jean 18.5  Ils lui répondent : « Iéshoua’ le Nazoréen. » Il leur dit : « Moi, je suis. » Iehouda aussi, celui qui le livre, se tient près d’eux.

Zadoc Kahn

Jean 18.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 18.5  ἀπεκρίθησαν αὐτῷ· Ἰησοῦν τὸν Ναζωραῖον. λέγει ⸀αὐτοῖς· Ἐγώ εἰμι. εἱστήκει δὲ καὶ Ἰούδας ὁ παραδιδοὺς αὐτὸν μετ’ αὐτῶν.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 18.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Versions étrangères

New Living Translation

Jean 18.5  "Jesus of Nazareth," they replied. "I am he," Jesus said. Judas was standing there with them when Jesus identified himself.