×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 18.33

Jean 18.33 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 18.33  Pilate rentra dans le prétoire, appela Jésus, et lui dit : Es-tu le roi des Juifs ?

Segond dite « à la Colombe »

Jean 18.33  Pilate rentra dans le prétoire, appela Jésus et lui dit : Es-tu le roi des Juifs

Nouvelle Bible Segond

Jean 18.33  Pilate rentra dans le prétoire, appela Jésus et lui dit : Es–tu le roi des Juifs, toi ?

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 18.33  Pilate rentra dans le prétoire, appela Jésus, et lui dit : Es-tu le roi des Juifs ?

Segond 21

Jean 18.33  Pilate rentra dans le prétoire, appela Jésus et lui dit : « Es-tu le roi des Juifs ? »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 18.33  Pilate rentra donc dans le palais de justice et fit comparaître Jésus : - Es-tu le roi des Juifs ? lui demanda-t-il.

Traduction œcuménique de la Bible

Jean 18.33  Pilate rentra donc dans la résidence. Il appela Jésus et lui dit : « Es-tu le roi des Juifs ? »

Bible de Jérusalem

Jean 18.33  Alors Pilate entra de nouveau dans le prétoire ; il appela Jésus et dit : "Tu es le roi des Juifs ?"

Bible Annotée

Jean 18.33  Pilate rentra donc dans le prétoire, et il appela Jésus et lui dit : Es-tu le roi des Juifs ?

John Nelson Darby

Jean 18.33  Pilate donc entra encore dans le prétoire, et appela Jésus, et lui dit : Toi, tu es le roi des Juifs ?

David Martin

Jean 18.33  Pilate donc entra encore au Prétoire, et ayant appelé Jésus, il lui dit : es-tu le Roi des Juifs ?

Osterwald

Jean 18.33  Alors Pilate rentra dans le prétoire, et ayant fait venir Jésus, il lui dit : Es-tu le roi des Juifs ?

Auguste Crampon

Jean 18.33  Pilate étant donc rentré dans le prétoire, appela Jésus, et lui dit : « Es-tu le roi des Juifs ? »

Lemaistre de Sacy

Jean 18.33  Pilate étant donc rentré dans le palais, et ayant fait venir Jésus, lui dit : Êtes-vous le Roi des Juifs ?

André Chouraqui

Jean 18.33  Pilatus rentre donc à nouveau dans le prétoire. Il appelle Iéshoua’ et lui dit : « Toi, es-tu le roi des Iehoudîm ? »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 18.33  Εἰσῆλθεν οὖν ⸂πάλιν εἰς τὸ πραιτώριον⸃ ὁ Πιλᾶτος καὶ ἐφώνησεν τὸν Ἰησοῦν καὶ εἶπεν αὐτῷ· Σὺ εἶ ὁ βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων;

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 18.33  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Jean 18.33  Then Pilate went back inside and called for Jesus to be brought to him. "Are you the King of the Jews?" he asked him.