×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 12.50

Jean 12.50 comparé dans 17 versions de la Bible différentes.

Les « Louis Segond »

Louis Segond 1910

Jean 12.50  Et je sais que son commandement est la vie éternelle. C’est pourquoi les choses que je dis, je les dis comme le Père me les a dites.

Segond dite « à la Colombe »

Jean 12.50  Et je sais que son commandement est la vie éternelle. Ainsi ce dont je parle, j’en parle comme le Père me l’a dit.

Nouvelle Bible Segond

Jean 12.50  Et je sais que son commandement est vie éternelle. Ainsi, ce dont, moi, je parle, j’en parle comme le Père me l’a dit.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 12.50  Et je sais que son commandement est la vie éternelle. C’est pourquoi les choses que je dis, je les dis comme le Père me les a dites.

Segond 21

Jean 12.50  et je sais que son commandement est la vie éternelle. C’est pourquoi ce que j’annonce, je l’annonce comme le Père me l’a dit. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Jean 12.50  Or je le sais bien : l’enseignement que m’a confié le Père c’est la vie éternelle. Et mon enseignement consiste à dire fidèlement ce que m’a dit le Père.

Traduction œcuménique de la Bible

Jean 12.50  Et je sais que son commandement est vie éternelle : ce que je dis, je le dis comme le Père me l’a dit. »

Bible de Jérusalem

Jean 12.50  et je sais que son commandement est vie éternelle. Ainsi donc ce que je dis, tel que le Père me l’a dit je le dis."

Bible Annotée

Jean 12.50  et je sais que son commandement est la vie éternelle. Ainsi donc, les choses dont je parle, j’en parle comme le Père me les a dites.

John Nelson Darby

Jean 12.50  et je sais que son commandement est la vie éternelle. Les choses donc que moi je dis, je les dis comme le Père m’a dit.

David Martin

Jean 12.50  Et je sais que son commandement est la vie éternelle ; les choses donc que je dis, je les dis comme mon Père me les a dites.

Osterwald

Jean 12.50  Les choses donc que je dis, je les dis comme mon Père me les a dites.

Auguste Crampon

Jean 12.50  Et je sais que son commandement est la vie éternelle. Les choses donc que je dis, je les dis comme mon Père me les a enseignées. "

Lemaistre de Sacy

Jean 12.50  et je sais que son commandement est la vie éternelle. Ce que je dis donc, je le dis selon que mon Père me l’a ordonné.

André Chouraqui

Jean 12.50  Et, je le sais, son ordre est vie en pérennité. Donc, ce que moi je dis, comme mon père me parle, je le dis. »

Les versions grecques et hébraïques

SBL Greek New Testament

Jean 12.50  καὶ οἶδα ὅτι ἡ ἐντολὴ αὐτοῦ ζωὴ αἰώνιός ἐστιν. ἃ οὖν ⸂ἐγὼ λαλῶ⸃, καθὼς εἴρηκέν μοι ὁ πατήρ, οὕτως λαλῶ.

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 12.50  Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Versions étrangères

New Living Translation

Jean 12.50  And I know his instructions lead to eternal life; so I say whatever the Father tells me to say!"