×

Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Jean 12.45

Jean 12.45 comparé dans 29 versions de la Bible différentes.

Traduction Référence Texte
Lemaistre de Sacy - 1701 - SAC Jean 12.45et celui qui me voit, voit celui qui m’a envoyé.
David Martin - 1744 - MARJean 12.45Et celui qui me contemple, contemple celui qui m’a envoyé.
Ostervald - 1811 - OSTJean 12.45Et celui qui me voit, voit celui qui m’a envoyé.
Ancien Testament Samuel Cahen - 1831 - CAHJean 12.45Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais - 1846 - LAMJean 12.45Et qui me voit, voit celui qui m’a envoyé.
Perret-Gentil et Rilliet - 1869 - PGRJean 12.45et celui qui me voit voit Celui qui m’a envoyé.
Bible de Lausanne - 1872 - LAUJean 12.45et qui me contemple, contemple celui qui m’a envoyé.
Nouveau Testament Oltramare - 1874 - OLTJean 12.45et quiconque me voit, voit celui qui m’a envoyé.
John Nelson Darby - 1885 - DBYJean 12.45et celui qui me voit, voit celui qui m’a envoyé.
Nouveau Testament Stapfer - 1889 - STAJean 12.45et qui me voit, voit Celui qui m’a envoyé.
Bible Annotée - 1899 - BANJean 12.45et celui qui me contemple, contemple Celui qui m’a envoyé.
Ancien testament Zadoc Kahn - 1899 - ZAKJean 12.45Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux - 1902 - VIGJean 12.45Et celui qui me voit, voit celui qui m’a envoyé.
Bible Louis Claude Fillion - 1904 - FILJean 12.45Et celui qui Me voit, voit Celui qui M’a envoyé.
Louis Segond - 1910 - LSGJean 12.45et celui qui me voit voit celui qui m’a envoyé.
Nouveau Testament et Psaumes - Bible Synodale - 1921 - SYNJean 12.45Et celui qui me voit, voit Celui qui m’a envoyé.
Bible Augustin Crampon - 1923 - CRAJean 12.45et celui qui me voit, voit celui qui m’a envoyé.
Bible Pirot-Clamer - 1949 - BPCJean 12.45et celui qui me voit, voit celui qui m’a envoyé.
Nouveau Testament Osty et Trinquet - 1974 - TRIJean 12.45et qui me voit voit Celui qui m’a envoyé.
Segond Nouvelle Édition de Genève - 1979 - NEGJean 12.45et celui qui me voit voit celui qui m’a envoyé.
Bible André Chouraqui - 1985 - CHUJean 12.45Qui me voit, voit qui m’a envoyé.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc - 1990 - JDCJean 12.45Et qui me voit voit qui m’a donné mission.
Les Évangiles de Claude Tresmontant - 1991 - TREJean 12.45et celui qui me regarde regarde celui qui m’a envoyé
Bible des Peuples - 1998 - BDPJean 12.45Celui qui me voit, voit celui qui m’a envoyé.
Segond 21 - 2007 - S21Jean 12.45et celui qui me voit voit celui qui m’a envoyé.
King James en Français - 2016 - KJFJean 12.45Et celui qui me voit, voit celui qui m’a envoyé.
La Septante - 270 avant Jésus-Christ - LXXJean 12.45Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate - 1454 - VULJean 12.45et qui videt me videt eum qui misit me
Ancien testament hébreu - Biblia Hebraica Stuttgartensia - 1967 - BHSJean 12.45Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau testament grec - 2010 - SBLGNTJean 12.45καὶ ὁ θεωρῶν ἐμὲ θεωρεῖ τὸν πέμψαντά με.